Quantcast
Channel: ד"ר לאה מזור: על מקרא, הוראה וחינוך
Viewing all 3138 articles
Browse latest View live

תיקון העוול ההיסטורי: על השיר "אליעם"של צביקה ניר

$
0
0
דר'רחלי אברהם-איתן, משוררת וחוקרת ספרות*

הוצאת הקיבוץ המאוחד


תיקון העוול ההיסטורי
על השיר "אליעם"מתוך: "אוטהון"של צביקה ניר (הקיבוץ המאוחד 2017)


דפי הספר "אוטהון"נוטפים "דבש", הורמונים זכריים ואירוטיקה בלשון נועזת, בעיקר בשירים על אנה, נערת הליווי. גם הרומן "אמת" (הקיבוץ המאוחד, 2016) נוטף סצינות סקסואליות נועזות באמצעות דמותה של האדריכלית.

במאמר זה בחרתי לדון בנושא רציני ונוקב בספר, המהווה המשך לאידיאולוגיה של הרומן "אמת" (הקיבוץ המאוחד 2016); זאת באמצעות השיר "אליעם"העושה תיקון היסטורי לסיפור המקראי של אחד מגיבורי דוד, שסיפורו נעלם מהספר ההיסטורי "דברי הימים". הדובר בשיר, כמו המספר ברומן "אוטהון", מתעמת ומתרעם על עוולות חברתיות ופוליטיות. 
גם בשיר "אליעם" (עמ' 80) וגם ברומן  "אמת"בלט בעיניי במהלך הקריאה פן של המשורר-הסופר צביקה ניר, הפן של עורך דין צדק, בכך שהעלה את הסיפור של אליעם  שנמחק מהספר ההיסטורי: דברי הימים. בשירו "אליעם"מתקן, צביקה ניר, את הדין, מתקן את העוול שנעשה לאליעם בהשמטת סיפורו מדפי ההיסטוריה.
והרי ידועים לנו גם סיפורים כאלה לאורך כל ההיסטוריה. כך למשל, לפני מספר חודשים רחל, אחותו הגדולה של יצחק רבין, מחתה בתכנית הרדיו  של כרמלה מנשה, על כך שרבין נפקד מתוך החוברת שהונפקה לרגל נצחון מחאת הפלמ"ח, ובשער הגיא הנציחו את חללי פורצי הדרך לירושלים,  אך צנזרו את מפקד חטיבת הראל – את יצחק רבין ז"ל, שהיה אז בן 26 כשפיקד על החטיבה.
 בספרו "אמת"מביע צביקה עמדה אידיאולוגית ברורה באמצעות דיוקן הגיבור, בפרט בפרק "ההרצאה": 
"מרגע שהועלתה על הכתב הפכה האמת ההיסטורית לאמת סיפורית. כשבתווך, האמת היחידה הבלעדית שאיננה נתונה למחלוקת היא עובדת המוות. אמת ומת מתחרזים המה... ובין האמת ההיסטורית לבין האמת הסיפורית עלולה להיפער תהום מסוכנת" (עמ' 80. מעניינת בפני עצמה האקראיות של מספר העמוד 80 גם של השיר וגם של פסקה זו, כמו מזמנת בכך את ההשוואה). 
בתהום כזו המתוארת ברומן, חש המשורר  ביחס לדמותו של "אליעם", גיבור דוד, ששמו נעלם מרשימת גיבורי דוד בספר ההיסטורי "דברי הימים".  השיר בא לתקן ולמלא את החסר ב"דברי הימים".
זו דוגמה אחת מני רבות שההיסטוריה מתעלמת מסיפורם של גיבורים מסוימים ומבליטה את האחרים.
צביקה, ששימש במשך שנים כהיסטוריון צבאי במחלקת ההיסטוריה של צה"ל, נחשף לסיפורים לא מעטים, שההיסטוריה והמורשת הצבאית הבליטו, ולאחרים, שספרי ההיסטוריה והמורשת הצבאית התעלמו מהם. רגישותו לנושא זה גבוהה, כפי שהדבר השתקף בספרו "אמת"וכפי שממשיך להעסיקו בספר השירים "אוטהון".
בסיפור המקראי קרא דבר דומה ביחס לגיבורו של דוד, אליעם, אביה של בת-שבע, אשת אוריה החתי, שהפכה להיות אשתו של דוד המלך, לאחר שאוריה נהרג במזימה של דוד המלך  שהציבו בראש היוצאים למלחמה בעמון. סיפורו של אליעם, כגיבור צבא דוד, הושמט מדברי הימים. צביקה ניר בשיר "אליעם"מספר בהרחבה את סיפורו, תוך השלמת פערים, פרי דמיונו היוצר ובאנלוגיה ל"אליעם"מציר ההווה שזה אך אמש יודה באבנים ע"י תינוקות בשכונת גילה שבירושלים.  וכך במעשה כתיבת השיר מתקן צביקה ניר את העוול ההיסטורי שנעשה עם אליעם. 
ב"שמואל ב', יא', פסוק ג'מסופר סיפורו של אליעם וקשריו המשפחתיים שיש להם זיקה לדוד המלך: וַיִּשְׁלַח דָּוִד וַיִּדְרֹשׁ לָאִשָּׁה וַיֹּאמֶר הֲלוֹא זֹאת בַּת שֶׁבַע בַּת אֱלִיעָם אֵשֶׁת אוּרִיָּה הַחִתִּי."דוד מתהלך על גג בית המלך ורואה אישה יפה מתרחצת על הגג. הוא שואל אודות האישה ומספרים לו שזאת בת שבע בת אליעם אשת אוריה החתי. גם אליעם וגם אוריה החתי היו מגיבורי הצבא של דוד. 
הפסוק השני בשמואל ב פרק כג. מפורטים בו כל גיבורי דוד ומעשי גבורתם של הראשונים שנמנו. האחרונים וביניהם אליעם, מוזכרים בשמותיהם:
"שמואל ב', פרק כ"ג, פסוק ל"ד: אֱלִיפֶלֶט בֶּן אֲחַסְבַּי בֶּן הַמַּעֲכָתִי אֱלִיעָם בֶּן אֲחִיתֹפֶל הַגִּלֹנִי."
יש הסוברים, כגון מ״ד קאסוטו, כי עמיאל ובת שבע  נזכרים בהיפוך שמם בדברי הימים א פרק ג'המונה את בניו של דוד. פסוק ה מזכיר את ארבעת הבנים שנולדו מבת שבע בת עמיאל: "ואלה נולדו לו בירושלים: שמעא ושובב ונתן ושלמה – ארבעה לבת שוע בת עמיאל. לפי קאסוטו בת שוע בת עמיאל היא בת שבע בת אליעם. 
אולם בפרק המקביל לשמואל ב פרק כ"ג  המונה את הגיבורים, בין הגיבורים הנמנים בפרק המקביל בדברי הימים א פרק י"א אכן נפקד שמו של אליעם גם לא בסיכול אותיותיו. 
השיר "אליעם"מציב את דמותו על במה ספרותית (עמ' 80), ובכך מתקן המשורר את העוול ההיסטורי שנעשה עמו. בשיר ממלא המשורר פערי מידע מדמיונו היוצר, כך למשל תמונת הפתיחה של אליעם בכסא הנדנדה, כסמבול לנדנדת חייו הן במישור המשפחתי (כחתנו של אוריה החתי ולאחר מכן של דוד המל בכבודו ובעצמו וכסב למלך שלמה), והן במישור הפוליטי והצבאי. 

אליעם

בְּבוֹא הַיָּמִים הִשְׁלִיךְ 
גּוּפוֹ הֶחָלוּל 
לְכִסֵּא נַדְנֵדָה 
חוֹרֵק סָמוּךְ 
לְקֶבֶר אֲחִיתֹפֶל זְקֵנוֹ

תַּחַת גֶּפֶן סוֹרַחַת 
וְעֵץ תְּאֵנָה יָבֵשׁ
כּוֹאֵב בְּנַחֲלָתוֹ שֶׁאֵינָהּ בֵּיתוֹ
נִעְנֵעַ עַצְמוֹ 
בִּשְׁתִיקָה עוֹלֶה וְיוֹרֵד

אֶמֶשׁ, כַּאֲשֶׁר חָלַף 
בְּחוּצוֹת גִּילֹה
עִטּוּרֵי הַגְּבוּרָה 
צְרוּרִים עַל גַּבּוֹ
יִדּוּ תִּינוֹקוֹת 
אֲבָנִים לְעֶבְרוֹ

לֹא הִבִּיט 
לֹא הֵנִיף בְּחַרְבּוֹ
Sic transit gloria mundi 
כְּכָל גִּבּוֹר 
מְאֻחֶרֶת שִׁיבָתוֹ

אִשְׁתּוֹ הַצְּרוּרָה 
הִדְלִיקָה נֵר 
הִנִּיחָה מוּלוֹ 
פַּת לֶחֶם יְבֵשָׁה 
וּמִלְאָה אַמְבָּט
הִיא לֹא הִתְנְתָה 
עִמּוֹ בְּאַהֲבָה 
מֵאָז מָסַר אֶת 
בַּת שֶׁבַע 
בִּתָּם הַיְחִידָה

נֶאֱמָנוּתוֹ לְאוּרִיָּה 
הִכְהֲתָה אֶת עֵינָיו

מִתְנַדְנֵד שׁוֹתֵק 
עוֹלֶה וְיוֹרֵד

"אָבִי,"נִשְׁנָק בְּדִמְעוֹתָיו, 
"לֹא בָּגַדְתִּי
נֶכְדִּי יִירַשׁ מְלוּכָה"

שָׁלַף אֶת חַרְבּוֹ 
מְחֻלֶּדֶת מִדָּם
נָשַׁק לִקְצֵה הַלַּהַב 
וְסוֹבְבָהּ עָלָיו

הַנֵּר כָּבָה 

שְׁמוֹ מוֹפִיעַ בְּסֵפֶר שְׁמוּאֵל ב'
הֻשְׁמַט מִסֵּפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים
הַהִיסְטוֹרְיָה מַעְדִּיפָה בּוֹגְדִים.

כבר בתמונת הפתיחה, מוצב אליעם כגיבור טראגי, שהמשורר מזדהה עמו, כסא הנדנדה בו נתון גופו החלול (כנשמתו החלולה מהעוולות) ובסמוך לקברו של אביו אחיתופל, שהפך סמל היסטורי למחוללי הרעות בביטוי השגור עד ימינו אנו "עצת אחיתופל". 
הסמבול של כסא הנדנדה כנאמר לעיל, משקף גם את זיקתו המשפחתית של אליעם מחד לאחיתופל, ששמו אינו נזכר לטוב ומנגד כחתנו של דוד המלך העומד בראש הפירמידה, שגם הוא לא חף ממזימות. 
הבית השני מוסיף תמונות קודרות מפרי מוחו הקודח של המשורר המזדהה עם כאבו של אליעם. הגפן והתאנה – הסמבול לימי שלווה ושלום "איש תחת גפנו ותחת תאנתו", הופכים בשיר של צביקה ניר לתמונות קדורניות המסמלות רע: "הגפן סורחת"ו"עץ התאנה יבש"כשיקוף לעולמו הפנימי של אליעם ה"כואב בנחלתו שאינה ביתו"וכהמשך לתמונת הנדנדה בבית הראשון "נענע עצמו / בשתיקה עולה ויורד". אין נקודה בסוף הבית ואין זה אקראי אלא כאות למחזוריות נדנדת חייו של אליעם, גיבורו של דוד המלך וגיבורו של המשורר, צביקה ניר. מחזוריות הנמשכת מציר הזמן של העבר אל ציר הזמן של ההווה.
הבית השלישי מציב בראשו יחידת זמן קרובה "אמש", כאילו אירעו הדברים הקשורים בדמות המקראית אליעם, בציר הזמן של חיי המשורר עצמו. עובדה זו מציבה אפשרות של התרחשות אירועים כשל אליעם של גיבורים נשכחים מדפי ההיסטוריה גם בהווה, ואליהם מרמז המשורר בעת מעשה הכתיבה. המשורר מעלה אירוע של ידוי אבנים בשכונת גילה בירושלים, ומייחס אותם לאליעם. המיידים הם "תינוקות". ברור שבית זה משליך מהדמות ההיסטורית-המקראית על דמות מן ההווה, שאליה חש המשורר זיקה עמוקה. האם זהו "תגמול היסטורי"על ידוי האבנים של דוד המלך בגליית?
"אליעם"מציר הזמן של ההווה בבית הרביעי לא מגיב ליידוי האבנים של התינוקות ובודאי שלא הניף חרבו ולא השיב מלחמה, שהרי המיידים הם "תינוקות". 
 "Sic transit gloria mundi "– כך חולפת תהילת עולם, מסכם המשורר  במשפט לטיני שנהוג לומר על אדם גדול שהלך לעולמו, או על תקופה הירואית שחלפה, כגון: הרנסנס, הברוק וכיו"ב.  
המשורר מסכם בהכללה: "ככל גיבור מאוחרת שיבתו"– ביחס לאליעם המקראי "שיבתו"מאוחרת בעצם מעשה כתיבת השיר ע"י המשורר וכך ביחס לדמות מן ההווה הנרמזת בשיר ע"י המעבר ללשון הווה וציון הזמן העכשווי (באופן יחסי) "אמש".  
הבית החמישי מחריף בתחושת הכאב של גיבור השיר, שלמעשה הוא אנטי גיבור גם במישור המשפחתי, שכן "אשתו הצרורה"לא ממלאת את תפקידה כאישה בזוגיות, לא עושה למענו לא בענייני המטבח: "הניחה מולו פת יבשה"ולא בענייני האהבה, כביטוי לכעסה על כך שמסר את בת שבע, בתם היחידה. מעשה המסירה של בת-שבע מוסבר בבית הששי הקצרצר, שאינו אלא משפט קצר הנחלק לשתי שורות, כביטוי לאמונתו העיוורת של אליעם באוריה החתי.  
הבית השביעי חוזר לתמונת הנדנדה בפתיחה, הפעם בהקשר המשפחתי הברור: "מתנדנד שותק / עולה ויורד". השתיקה מתפרשת כשתיקה רועמת המעצימה את תחושת הכאב של הגיבור-האנטיגיבור. 
אליעם הניצב סמוך לקבר אביו, כפי שמתואר בתמונת הפתיחה, שובר את שתיקתו ונשנק מדמעות: "אבי, לא בגדתי, / נכדי יירש את המלוכה".
לפתע קולו של אליעם השותק כדרך קבע, נשמע בשיר, אך לשבריר של זמן, שכן הוא שולף את חרבו ומתאבד.
הדעת נופלת על דמות מוכרת מהמציאות של ימינו שנקטה מעשה דומה... אך מכיוון שהמשורר לא חשף דיוקנו, אמנע מנקיטת השם שעולה בראשי...
דווקא בשל כך דמותו של אליעם הופכת לאוניברסלית ולייצוגית. המשורר מסב את תשומת הלב לכך שההיסטוריה חוזרת על עמה ולא בהקשר חיובי, וסיפורו של אליעם חוזר אלינו במקרה כזה או אחר שוב ושוב... 
המשורר חותם את השיר בסיכום עובדתי: "ההיסטוריה מעדיפה בוגדים". תחושה מרה, נוקבת, רועמת שאינה מותירה אותנו אדישים.

* דר׳ רחלי אברהם איתן, היא משוררת פוריה ועטורת פרסים. בין השאר זכתה בפרס ראש הממשלה ליצירה לשנת תשע״ז 2017. שיריה תורגמו לשפות רבות. מאמר זה מבוסס על הרצאתה  בערב ההשקה לספרו של ניר בתיארטון היהלום 20.5.2017 

אנחנו ששת המיליונים מבקשים סליחה מכם

$
0
0

דורית שירה ז׳אן, משוררת


ציור: סבינה סעד

ששה מיליון

אֲנַחְנוּ שֵׁשֶׁת הַמִּילְיוֹנִים,
טְבוּחֵי עַמְּכֶם,
מְבַקְּשִׁים בָּזֶה מִכֶּם
סְלִיחָה וּמְחִילָה,
עַל שֶׁגָּזַלְנוּ מִזְּמַנְּכֶם,
עַל שֶׁהִשְׁבַּתְנוּ הַשִּׂמְחָה,
עַל שֶׁעָצַרְתֶּם לְדַקָּה שֶׁל דּוּמִּיָּה
כְּדֵי לִזְכֹּר אוֹתָנוּ.

מְבַקְּשִׁים סְלִיחָה וּמְחִילָה
עַל שֶׁנִּזְכַּרְתֶּם
בַּיֶּלֶד הָרַךְ
שֶׁנִּתְלַשׁ מִידֵי אִמּוֹ,
עַל קְרוֹנוֹת הָרַכֶּבֶת,
עַל הַמִּשְׂרָפוֹת,
עַל עֲרֵמוֹת הַנַּעֲלַיִם.
מַמָּשׁ רַע עַל הַנְּשָׁמָה.

אֲנַחְנוּ שֵׁשֶׁת הַמִּילְיוֹנִים,
טְבוּחֵי הָעָם הַזֶּה,
שׁוֹאֲלִים:
ומַה עִם
נִצּוֹלֵינוּ הַחַיִּים,
הַנִּכְחָדִים יוֹם-יוֹם
בְּעֹנִי מַחְפִּיר,
בִּמְדִינַת הַיְּהוּדִים? 

שִׁשָּׁה מִילְיוֹן יְהוּדִים.
דַּקָּה אַחַת שֶׁל דּוּמִיָּה.

* מתוך ספרה הראשון של המשוררת, עד מאה ועשרים שירים. השיר מתפרסם כאן באדיבותה. 

ביום השואה עברה צפירה במיתרי בטני

$
0
0

 שמעון בארי, משורר וסופר

סבינה סעד: מזרח

בשעה עשר עברה הצפירה


בְּשָׁעָה עֶשֶׂר - יוֹם יָפֶה
יוֹם הַשּׁוֹאָה
עָבְרָה הַצְּפִירָה דֶּרֶךְ מֵיתְרֵי בִּטְנִי
בַּעֲמִימוּת שֶׁל בַּטְנוּן
הִבְקִיעָה וְיָצְאָה רוֹעֶדֶת וּקְרוּעָה, 
פִּלְּסָה לָהּ דֶּרֶךְ חֻרְשׁוֹת הָאֵיקָלִיפְּטוּס 
עוֹטְפוֹת הַסּוֹד
שֶׁל שִׁכּוּן וְתִיקִים בִּנְתַנְיָה
עָלְתָה מֵעַל הַיַּם מִתְנַדְנֶדֶת
שָׁטְפָה עַד יַעַר טְרֶבְּלִינְקָה 
לְאֹרֶךְ הַצַּלֶּקֶת הַדְּשׁוּאָה 
וְעָלְתָה עַל גִּבְעַת הָאֵפֶר
שֶׁל מַיְדָּאנֶק
חִלְחֲלָה בֵּין צוֹעֲדֵי
מִצְעַד הַחַיִּים
וְחָזְרָה אֵלַי אֲפֹרָה וּמְזֹהֶמֶת
מְזַמְזֶמֶת אֶת קְרוּמֵי אָזְנַי
לוֹחֶצֶת עַל פְּקַעַת הַבֶּכִי
שֶׁשָּׁלְחָה דִּמְעָה אַחַת
שֶׁנִּתְלְתָה בְּפִנַּת עֵינִי
עַקְשָׁנִית וּשְׁקוּפָה

עַל הוֹרַי שֶׁבָּלְעוּ אֶת מְנוֹת הָעֶצֶב
וְסָבְאוּ אֶת קֻבַּעַת הָאֵבֶל
וְאוֹתִי הוֹתִירוּ עִם שְׁתִיקָה
שֶׁעוֹמֶדֶת תְּלוּיָה בְּצַוָּארָהּ
וּמַמְתִּינָה
כָּ א ן
בַּחוּץ

05/05/05
יום השואה

מכתב 'אמונה פצועה'של אלי ויזל

$
0
0
ד"ר יואל רפל, מיסד ארכיון אלי ויזל, אוניברסיטת בוסטון, ואוצר התערוכה ׳מורשתו של אלי ויזל׳ באוניברסיטה העברית

אלי ויזל

השואה כהר סיני של חושך? 


יותר מכל מזוהה אלי ויזלעם נושא זיכרון השואה שהיה מוקד פעילותו במשך שבעים השנים מאז תום מלחמת העולם השנייה. חותמה של השואה היה מכריע גם בעיצוב אמונתו הדתית של ויזל. מכתב אחד, נדיר בייחודו שמסר אלי ויזלבידיו הנאמנות של הד"ר יואל רפל, יש בו להאיר את עולמו הרוחני של ניצול השואה, שהשבוע מקיימת האוניברסיטה העברית אירוע לזכרו - ׳אלי ויזל: האיש ויצירתו׳ (6.12.2016). 
"היו בנו שהשואה נראתה להם כהר סיני חדש - הר סיני של חושך, אשר מי יודע איזו בשורה סתומה הוא מגלה... אסכולה זו של מחשבה ואני שייך אליה, מייחסת לשואה מימד מיסטי שלמעלה מכוח הלשון והדמיון"(ויזל,קיום יהודי, 64). מבחינתו של אלי ויזל השואה היא  'הר סיני'חדש,ראשיתו המחודשת של הסיפור היהודי. על פי תפישתו כל יהודי חייב לראות את עצמו כאילו היה שם, בחושך הגדול של הלילה. יהודי אינו יכול להיות יהודי אם אינו כולל את השואה בתודעתו ההיסטורית.הנער אלי ויזל נכנס תמים ומאמין אל מערבולת עולם החושך. עבורו הצדק האלוהי הוא מוחלט, ההשגחה האלוהית קיימת בכל עת, החסד האלוהי שולט בארץ והכמיהה לגאולה אלוהית היא המטביעה את חותמה על חייו של כל אדם.
עולמו של הנער התמים והמאמין מתנפץ לרסיסים כאשר הוא רואה מול עיניו את השמד, הרצח והחורבן של העם שלו. האמון ב'נצח ישראל לא ישקר'מתערער לחלוטין והוא שואל וחוזר ושואל 'מיהו האלוהים? היכן הוא האלוהים? כיצד הוא מאפשר את הזוועות הנעשות בבניו-מאמיניו. בספרו 'הלילה'הוא כותב על יום הכיפורים של שנת 1944. "'ברכו את ה'המבורך'! קורא החזן. נדמה לי כי שומע אני את קול הרוח. 'ברוך ה'המבורך לעולם ועד'.אלפי פיות חזרו על מילות התפילה, נעים ושחים כאילנות ברוח. יהי שם ה'מבורך! מדוע, מדוע עלי לברך את שמו? התקומם כל תא בגופי, משום ששרף אלפי ילדים בקברותיו? משום שהפעיל שש משרפות יומם ולילה, גם ביום השבת וביום החג? משום שבנה את אוושויץ, בירקנאו, בונה ושאר בתי חרושת למוות?...
"האם עלינו לצום? שאלה זו עוררה מחלוקת חריפה. היו שאמרו צום פירושו מוות בטוח ומהיר. כאן צמים כל השנה. כל השנה היא יום כיפורים ממושך מאד ועל כן אנו פטורים מצום. אחרים טענו כי יש לצום אך ורק משום שכרוכה בכך סכנה. חובה עלינו להוכיח לאלוהים כי אפילו כאן, בלב הגיהנום, נכונים אנו לעבוד אותו באמונה" (הלילה, ת"א 2005, עמ' 75-73).
אלי ויזל יוצא ממחנות המוות-אוושויץ, בירקנאו, בונה ובוכנוולד עם 'אמונה פצועה'ביטוי שיחזור עליו פעמים רבות בכתביו ובהרצאותיו בכל רחבי העולם. הוא איננו יכול לחזור ולהיות המאמין שהיה אך אינו יכול להיפרד מאמונתו בה'ובאדם. הם חזקים ממנו ומכתיבים את מעשיו.
את המכתב המצורף מסר לי אלי ויזל. הנמען למכתב הוא המורה משה שואן, שהיה מורו של אלי ויזל בעיר הולדתו, סיגט'.המכתב נכתב כחצי שנה אחרי סיום המלחמה. ארבע מאות ילדים יהודים הוחזקו בבוכנוולד בצריף מיוחד. עם שחרור המחנה ב-11 באפריל  1945 נלקחו הילדים ברכבת מיוחדת, על פי אישור של הגנרל דה-גול לצרפת ושוכנו בבתי הבראה שהפך ארגון OSEלבתי ילדים. למשה שואן שניצל גם כן מהתופת מגיעות שמועות כי בעקבות ההשמדה ההמונית שראה בעיניו  אלי ויזל במחנות ההשמדה הוא נטש  את דרך האמונה והמעשה הדתי. ויזל ממהר ושולח למורו מכתב הבהרה בשאלת האמונה הדתית על פי השקפתו הדתית באותה עת:
..............................................................................................................
ב"ה, ד'נח תש"ו פאריז
לכבוד החכם המושלם המדריך משה שואן נ"י
התוכחתי: אכתוב או לא אכתוב? עד שגמרתי בלבי לכתוב. מה אכתוב לכם?                                 אתן לכם תודה בעבור טרחותיכם במידותי. כאשר תקראו את השורות הזאת בוודאי תחשב (סליחה אינני יודע לכתוב בשם לכם בעברית) כי אני רוגז עליך... אל תחשוב זאת כי ה'עדי את הרגשתי אליכם... רק שערי התבונה מעולים ומשובחים מאד מאד. אדם נברא את חבורו כי באופן זה מאשר את חבורו. ולעת זה אין איש אשר הוא מאושר כי הכל הבל. וזאת אי אפשר לצוה: "הבן אותי"רק אתה בעצמך צריך להבין אותו. ההבנת אותי? אולי אתה מכיר אותי... אבל אתה אינך מבין אותי...  ומה אומר ע"ז (על זה - י.ר.) שלבי  דואג בעד זה... או... אני שמח בעד זה... איני יודע אולי שניהם. – הזוכר אתה את הלילה ההוא? כאשר עמדתי אצל חלוני  והייתי עמוק במחשבותי - ואתה הפרעת אותי... הזוכר אתה עוד? אולי ברגע ההוא הייתי עם לב כבד בעדך, כי הפרעתני אבל עכשיו אתן לך תודה ע"ז (על זה). איני יודע אם מצא חן בעיניך דרכי ומנהגי, אם לא? בוודאי לא. אבל מדוע אינך מבין. שהייתי בהכרח לצעד אל אופן אחר (לא לצד אחר..) ומה ארשה שיהיה. לבי באופן אחר - ואנוכי באופן אחר? אז חיי אינם חיים. אבל עכשיו תאמין לי שאני עושה הכל ברצינות. ואני מאמין ואאמין. ואעשה את האחרים שיאמינו. ר"ל (רוצה לומר) שאחזק בהם את יסוד האמונה אי"ה (אם ירצה השם). כי אינו דומה לאמונה, לאמונה שלמה... הקראת את מכתבי למרגליות. האמן לי שאיני יודע עכשיו מה שכתבתי לו כי לא קראתי עוד פעם אחרי כתיבתי. אתמול למדנו בפעם הראשונה. ואקוה לה'שיהיה לי תכליתי - מה נשמע שמה? בחן להבין את החברים. 
אחכה לתשובתך המהירה ומאד אשמח לבי בקריאתי את איגרתך. תן דרישת שלום לכל הילדים וחברים. להנהלה. ולבד למשה קאניץ. 
ברגשי אהבה וחברות להתראות! תלמידך
אליעזר וויזעל                                                                  

שלטונם של תודחליה ב'ושופילוליומה א': תרומת הטקסטים החיתיים לשחזור תקופת עמארנה

$
0
0
שמי בעז סתוי. את תאריי למדתי באוניברסיטת ת"א בחוג לארכאולוגיה ולתרבויות המזרח הקדום. בתואר השני התמחיתי בתרבות החיתית בהדרכתו של פרופ'איתמר זינגר ז"ל, ולאחר מכן כתבתי את עבודת הדוקטורט שלי בהדרכתם של פרופ'נדב נאמן (ת"א) ופרופ'ג'רד מילר (מינכן). כיום אני אוחז בשני כובעים: אני מרצה בחוג למקרא במכללת אורנים שם אני מלמד קורסים שונים העוסקים בין היתר בקשר בין מקרא, ארכיאולוגיה ומזרח קדום. כמו כן אני מורה לתנ"ך ומחנך של כיתת נעל"ה בכפר הנוער מוסינזון שבהוד השרון. 

ברשימה זו ברצוני להציג בפניכם בקצרה את ספרי שיצא כעת לאור בסדרה THeth (Texte der Hethiter, הטקסטים של החיתים) מטעם אוניברסיטת היידלברג. הספר—שהוא תקציר מעודכן של הדוקטורט שלי שאושר ב-2012 –נקרא "The reign of Tudhaliya II and Šuppiluliuma I. The contribution of the Hittite documentation to a reconstruction of the Amarna Age" ("שלטונם של תודחליה ב'ושופילוליומה א'. תרומת הטקסטים החיתיים לשחזור תקופת עמארנה)".

הספר מחולק לשלושה חלקים: חלקו הראשון דן במקורות העיקריים לתקופה, וחלקיו השני והשלישי עוסקים בהתאמה בתקופות שלטונם של מלכי חתי, תודחליה ב' (Tudhaliya II) ושופילוליומה א' (Šuppiluliuma I).
התקופה בה מתמקד הספר נקראת תקופת אל-עמארנה. מדובר בתקופה קצרה יחסית, שנמשכה לא יותר משלושים שנה (בערך בין 1350–1320 לפנה"ס), אך למרות זאת מדובר באחת התקופות הנחקרות ביותר. אם תשאלו מדוע מדובר בתקופה כל כך פופולרית במחקר, התשובה היא פרעה אמנחותפ ד', המוכר לכם ודאי גם בשמו אחנאתן (או אחנתון).  
זמן מה לאחר עלייתו לשלטון, פתח המלך ברפורמה דתית. הוא הדיח את אמון ממעמדו כאל הראשי של מצרים, והעלה במקומו את האל אתן (או אתון). ישנם מחקרים רבים מאוד העוסקים בפן הדתי של הרפורמה ובקשר האפשרי שלה למקורותיו של המונותאיזם הישראלי הקדום. כחלק מהרפורמה, שינה אמנחותפ ד'את שמו לאחנאתן, ובשנה החמישית לשלטונו הוא גם עזב את בירות מצרים המסורתיות, ועבר לבירה החדשה שייסד, העיר אחתאתן (ובשמה המודרני 'עמארנה').
זמן קצר לאחר מותו של אחנאתן, הרפורמה שלו נזנחה, והאליטה המצרית חזרה לדרכיה המסורתיות. האל אמון שב למעמדו הראשי, פסלי אחנאתן ואזכורי שמו נותצו, ועיר הבירה אחתאתן ניטשה. כאשר יורשיו של אחנאתן עזבו את העיר, הם לקחו איתם את כל הדברים שהיו נחוצים להם, אך הותירו מאחוריהם ממצא רב, ובין היתר גם ארכיון עשיר. בארכיון זה התגלו 382 לוחות, 350 מהם הינם מכתבים הכתובים בשפה האכדית (ה-lingua franca בתקופה זו) בכתב היתדות. את המכתבים ניתן לחלק לשתי קבוצות: התכתובת בין אחנאתן ואביו לבין הווסלים שלהם בכנען ובסוריה, וכן תכתובת של פרעונים אלה עם 'המלכים הגדולים', מלכי האימפריות המקבילות – מלכי בבל, אשור, מיתני (Mittani), חתי (Hatti) וארזווה (Arzawa).
בנוסף לכך שהארכיון חושף את יחסי החוץ של מצרים בזירה האסיאתית, לארכיון יש חשיבות היסטורית רבה בשל העובדה שיחסית לארכיונים אחרים משך הזמן בו הוא היה פעיל מאוד מוגדר, כשלושים שנה – בין השנה השלושים לשלטון אמנחותפ ג' (אביו של אחנאתן), ועד למותו של אחנאתן. הבעיה העיקרית של הארכיון היא שהוא נחשף בחפירות פיראטיות, ולכן (א) הרבה לוחות אבדו או נפגעו במהלך החפירה, ו-(ב) הקונטקסט הארכאולוגי שבו נשמרו הלוחות וכן סדרם הכרונולוגי אינם ברורים
במחקרי גיליתי שניתן לחלק את המכתבים לשלוש קבוצות עוקבות בזמנן:
1) הקבוצה הראשונה מכסה בערך את עשר שנותיו האחרונות של אמנחותפ ג'. בין היתר מתארים מכתבי קבוצה זו שני מסעות מלחמה חיתיים קצרים שהגיעו לסוריה. 
2) הקבוצה השניה נכתבה בין עליית אחנאתן לשלטון, לבין שנתו השישית (בערך). מרבית המכתבים של קבוצה זו עוסקים במאורע די שולי: עזירו מלך אמורו, ואסל מצרי חסר פחד, ניצל את העובדה שאחנאתן עסוק בביסוס הרפורמה הדתית שלו במצרים, כדי להגדיל ממלכתו ולהשתלט על העיר צומור (Ṣumur), עיר מבצר מצרית בחוף הלבנוני. מבחינתי קבוצה זו חשובה בשל שני נושאים אחרים לגמרי. הנושא הראשון הוא העדות העולה ממספר מכתבים לכך שבשנים אלה נחלשה ההגמוניה של ממלכת מיתני עד שלבסוף היא הוחלפה בידי ממלכת אשור, שהפכה לממלכה המסופוטמית החזקה ביותר. הנושא השני העולה מקבוצה זו, הוא שבניגוד לקבוצות המכתבים הראשונה והשלישית, כעת חתי וצבאה אינם נזכרים כלל.
3) קבוצת המכתבים השלישית נכתבה בין השנה השישית לשלטון אחנאתן, לבין סוף הארכיון. בקבוצה זו הצלחתי לזהות קבוצה מצומצמת יותר הכוללת מכתבים שנכתבו בארבע השנים האחרונות לקיום הארכיון, אשר עוסקים במסע מלחמה ממושך שבמהלכו כבשו החיתים את כל צפון סוריה. למרבה הצער, קשה לתארך את קבוצת המכתבים המצומצמת, כיוון שלא ניתן לקבוע בוודאות מתי נכתבו המכתבים האחרונים של הארכיון—לפני מותו של אחנאתן, בשנת שלטונו האחרונה, או בשנים הראשונות לשלטון יורשיו לפני שאלה הספיקו לעזוב את הבירה—וזו אחת השאלות עליהן אני מנסה לענות במחקרי.
מקור היסטורי נוסף שבו מחקרי עוסק הינו הטקסט החיתי המוכר בשם 'האנאלים של שופילוליומה' (The Deeds of Šuppiluliuma). טקסט זה עוסק בשלטונם של תודחליה ב'ושופילוליומה א', אשר מלכו בארץ חתי במהלך תקופת אל עמארנה. מדובר בטקסט ארוך, אשר נכתב במקור על גבי לוחות נחושת, אך למרבה הצער המקור לא נשתמר. מה שיש בידינו כיום הם כחמישים שברי לוחות בגדלים שונים, שהיו העתק של המקור או אולי הטיוטות שלו. בספר אני מציג את הניתוח (collation) שלי לפרגמנטים השונים של היצירה, וכן על סמך הניתוח שלי למכתבי עמארנה (כך למשל זיהוי שלושת מסעות המלחמה החיתיים שהוצגו למעלה), אני מציע כיצד יש לסדר את הפרגמנטים באופן כרונולוגי. 
כיוון שתודחליה ב'ושופילוליומה א'הם נשואי המחקר העיקריים, תוכלו למצוא בספר כמה עניינים שאינם קשורים באופן ישיר ביחסים הבינלאומיים של חתי, אך הם שופכים אור חדש על חייהם של שני המלכים הללו. כך למשל תוכלו לקרוא על פרשיית עלייתו של שופילוליומה לשלטון, פרשה מאוד מעניינת, אותה אציג בפניכם כעת בקצרה. 
לאחר מותו של תודחליה ב', עלה לשלטון בנו, יורש העצר תודחליה 'הצעיר'. מלך זה הספיק למלוך רק זמן קצר, ואז נרצח על ידי שופילוליומה, שעלה לשלטון במקומו. על אירועים אלה אנו לומדים מטקסט חיתי המוכר בשם 'תפילת המגיפה הראשונה' (CTH 378.1). במשך זמן רב לא היה ברור לחוקרים מאין הגיע שופילוליומה. היו שהציעו שכמו תודחליה 'הצעיר'גם שופילוליומה היה בנו של תודחליה ב', בעוד אחרים טענו שהוא כלל לא היה ממשפחת המלוכה, אלא הקים שושלת חדשה.
במהלך שנות השמונים של המאה הקודמת התגלתה ראיה חדשה. בחפירות שנערכו בעיר הקדומה תפיקה (Tapikka, המוכרת גם בשמה המודרני Maşat-Höyük) התגלתה טביעת החותם Mşt 76/15 שבה נכתב כך: "חותמו של שופ[יל]וליומה המלך הגדול, הגיבור. בנו של תודחליה המלך הגדול, הגיבור". מרגע זה, נקבע ששופילוליומה היה בנו של תודחליה ב', והדיון בנושא זה הסתיים.
בפרק שבו עסקתי בגנאלוגיה של שופילוליומה, החלטתי לבחון האם אכן מדובר בעובדה מוגמרת, ואז להפתעתי הסתבר לי שהעניין מורכב יותר. בשנות התשעים, פורסמה טביעת חותם נוספת של שופילוליומה (Çorum 9/93), שבה הוא נזכר לצד אשתו, ובה נכתב בין היתר כך: "חותמה של חנתי המ[לכ]ה הגדולה, בתו של מלך גדול, גיבור". 
כאשר בחנתי את תאריה של חנתי, הופתעתי מאוד. כיצד יתכן שגם שופילוליומה וגם אשתו הם ילדיו של 'מלך גדול'? האם יתכן ששניהם בניו של תודחליה ב', משמע, ששופילוליומה התחתן עם אחותו? לאחר פסילת אופציות שונות, הגעתי למסקנה שהאפשרות הסבירה ביותר היא שחנתי היתה בתו של תודחליה ב', ולאחר שנישא לה אומץ שופילוליומה על ידי תודחליה ב'וכך הפך לבנו
זמן מה לאחר מותו של תודחליה ב', מעל שופילוליומה באמונו של אביו המאמץ והפר את שבועת הנאמנות שנשבע לתודחליה 'הצעיר', מלכה המכהן של חתי. הוא רצח את 'אחיו', הגלה את תומכיו לקפריסין, והפך למלכה של ארץ חתי.
בעקבות ניתוח זה של עלייתו לשלטון אנו יכולים ללמוד קצת על אופיו של שופילוליומה – שהיה אדם שאפתן, מפקד מבריק וחסר כל עכבות מוסריות. כאשר מבינים זאת, אפשר לזהות דפוס התנהגות דומה גם בשנות שלטונו המאוחרות יותר, אז הוא ניצל את חולשתן של מיתני ומצרים, הפר את הבריתות שכרת עם מלכיהן, וסיפח נתחים גדולים משטחן לאימפריה שהקים.
ד״ר בועז סתוי
אני מקווה שנהניתם מהסקירה הקצרה שערכתי כאן. הספר שלי לא נמכר בחנויות, אלא רק דרך האינטרנט [אני לא מקבל תמלוגים על מכירתו]. כמו כן, אם אתם מתעניינים בתקופה זו, תוכלו לבקר בדף שלי באתר Academia, שם תוכלו לקרוא מאמרים נוספים שכתבתי על תקופה זו – כולם למרבה הצער, באנגלית, כיוון שכתבי העת בעברית עוסקים פחות בנושאים שאינם קשורים ישירות בתנ"ך או בעם ישראל.

ממושקה

$
0
0

שמעון בארי, משורר וסופר


הִיא בּוֹכָה... וּשְׁעוֹן הַחוֹל מַזְרִים גַּרְגְּרִים

ממושקה


אֲנִי חוֹשֵׁב תָּמִיד עַל אוֹתוֹ יוֹם 
נוֹרָא וּמַר בְּאַרְבָּעִים וְחָמֵשׁ
יֵשׁ לְהָנִיחַ
הָיוּ אָמְנָם טִפְטוּפִים
וּשְׁמוּעוֹת כְּמוֹ זְדוֹנִיּוֹת 
עַל פְּשָׁעִים עַל אָבְדָן
גַּם הַקֶּשֶׁר נֻתַּק

וּבְבַיִת נוֹרְמָלִי
בִּכְפָר נוֹרְמָלִי לַחֲלוּטִין
שְׁנֵי יְלָדִים צַבָּרִים עִם שִׁנַּיִם לְבָנוֹת
מִתְפַּלְּשִׁים בַּחוֹל כְּמוֹ חֲזִירִים
בֶּחָצֵר שֶׁל גּוֹי
הִיא בּוֹכָה בַּלֵּילוֹת
וְכוֹעֶסֶת בַּיָּמִים 
עַל בְּדַל סִבָּה

יִשּׁוּב קָטָן שֶׁל מְדִינָה בַּדֶּרֶךְ
שֶׁנֶּחְלַץ בְּאֵל עַלְמֵיְןְ, מַמְתִּין
זֶה הָיָה בָּעֶרֶב, בַּצָּהֳרַיִם, בַּבֹּקֶר,

הָרַדְיוֹ אָמַר וְאַחֲרָיו דְּמָמָה
שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף עָצְרוּ נְשִׁימָה
לִשְׁנִיָּה אַחַת
לִשְׁמֹעַ אֶת הַבְּשׂוֹרָה
שֶׁאֵין וְחָדַל וְכֻלָּם שָׁם
אָבָק בַּנְּהָרוֹת וּבָאֲוִיר
וְאֵפֶר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה

וּבַת יְחִידָה שֶׁעָזְבָה זוּג הוֹרִים  
מִזְדַּקְּנִים לְהַמְתִּין לִגְזַר דִּין אָיֹם
יוֹשֶׁבֶת
בְּבַיִת נוֹרְמָלִי
בִּכְפָר נוֹרְמָלִי לַחֲלוּטִין
עִם שְׁנֵי צַבָּרִים שְׁזוּפִים
שֶׁמִּתְפַּלְּשִׁים כְּמוֹ חֲזִירִים
בּוֹכֶה בַּלֵּילוֹת 
וְכוֹעֶסֶת בַּיָּמִים 

הַגֶּבֶר שֶׁלָּהּ מַטְבִּיעַ אֶת עַצְמוֹ
בָּעֲבוֹדָה וּבִבְעָיוֹת בִּטָּחוֹן
הוּא אֶת כְּאֵבוֹ מַשְׁכִּיחַ
בְּעֹל בִּלְתִּי פּוֹסֵק
בְּעָמָל דַּאֲגָנִי וּבַסִּיגַרְיָה
שֶׁמַּרְגִּיעָה אוֹתוֹ
כְּאִלּוּ לִשְׁכֹּחַ

הִיא סוֹגֶרֶת אֶת עַצְמָהּ
בְּבַיִת נוֹרְמָלִי
בִּכְפָר נוֹרְמָלִי לַחֲלוּטִין
עִם שְׁנֵי יְלָדִים צַבָּרִים וְעֵינַיִם צוֹחֲקוֹת
מִתְפַּלְּשִׁים בַּחוֹל כְּמוֹ חֲזִירִים
בֶּחָצֵר שֶׁל וְולָדֶק 
הִיא בּוֹכָה בְּיָמִים 
וּבוֹכֶה בְּלֵילוֹת
וּשְׁעוֹן הַחוֹל מַזְרִים
גַּרְגְּרִים

8/7/04


ויקם דור יהיר ובור

$
0
0

פרופ׳ עדנה אפק, משוררת סופרת וחוקרת

ויקם דור יהיר ובור


וַיַּקָם דּוֹר
שֶׁלֹּא יָדַע אֶת
ז'בו בֵּן גּוריון וְאַף אֶשְׁכֹּל
וַעֲבוּרוֹ הַכֹּחַ
יַעֲנֶה הַכֹּל

וַיַּקָם דּוֹר 
שֶׁל אֲסַפְסוּף וְעֶרֶב רָב
וְיִסְגְּדוּ כֻּלָּם
לְעֵגֶל הַזָּהָב.
אֶת לוּחוֹת הַבְּרִית
עַל קִיר תָּלוּ תְּמוּנָה
וּבְפַאֲתֵי הָעִיר
קוֹלוֹת הַמִּלְחָמָה

ויִכְרְתוּ בְּרִיתוֹת
עִם הונדורס וְעִם כּוּשׁ
ויִתְּנוּ סֶנְט לְנִצּולֵי שׁוֹאָה
ולִזְקֵנִים שְׁנִי גְּרוּשׁ

וַיַּקָם דּוֹר
יָהִיר וּבוּר
וְלָאֶזְרָחִים אֵין בַּיִת בּוֹ לַגּוּר.

 וַיַּקָם דּוֹר 
אַלִּים-אָדִישׁ
וְיִנְהַג כִּמְשֻׁגָּע בַּכְּבִישׁ

וַיַּקָם דּוֹר הוֹלֵם וְגַס
רַק עַל עָצְמוּ תָּמִיד הוּא חָס.
וַיִּבֵן קַנְיוֹנִים הוֹמֵי אָדָם
וְיַפְלֶה [תָּמִיד]
בֵּין דָּם לַדָּם.

וַיַּקָם דּוֹר
וְעוֹלָמוֹ הוּא צַר
אוֹכֵל שׁוֹתֶה
וּמה אִכְפַּת אִם יִשָּׁמֵד מָחָר.

כשאני שומע את ציקצוק חריקת אבני החצץ בפיהם של אומרי הקדיש בהלוויות ובאזכרות, ליבי נחמץ.

$
0
0

דודו אלהרר




"אמררבישמעוןבןלקיש: ויקראיעקבאלבניוויאמרהאספוואגידהלכם (אֵ֛תאֲשֶׁר־יִקְרָ֥אאֶתְכֶ֖םבְּאַחֲרִ֥יתהַיָּמִֽים - בראשיתפרקמט). ביקשיעקבלגלותלבניוקץהימין, ונסתלקהממנושכינה. אמר: שמאחסושלוםישבמטתיפסול, כאברהםשיצאממנוישמעאל, ואבייצחקשיצאממנועשו. אמרולובניו: שמעישראלה'אלהינוה'אחד. אמרו: כשםשאיןבלבךאלאאחד - כךאיןבלבנואלאאחד. באותהשעהפתחיעקבאבינוואמר: ברוךשםכבודמלכותולעולםועד." 
(תלמודבבלימסכתפסחיםדףנועמודא) 
זהומקורהקדיש: "ברוךשםכבודמלכותולעולםועד." בארמית בבלית של הקדיש אומרים: "יְהֵאשְׁמֵהּרַבָּאמְבָרַךְלְעָלַםוּלְעָלְמֵיעָלְמַיָּא" (=יהא שמו הגדול מבורך לעולם ולעולמי עולמים. ראו תה׳ קיג; דנ׳ ב, כ). כלהיתרנוסףמימיהתנאיםואילך.
כשאנישומעאתציקצוקחריקתאבניהחצץבפיהםשלאומריהקדישבהלוויותובאזכרות, ליבינחמץ. ישלהםאתזהכתובבאותיותקידושלבנהמנוקדותובכלזאתהםמקפידיםלשבשכלמילה. אניתמידחושבלעצמימדועלאקראואתהקדישהזהפעםאופעמייםבבית? אנשיםאינטיליגנטים: הרימכללהקריאההעילגתהזוברורלגמרישאיןלכםמושגמהאתםאומרים.
אניממליץ לעייןבספרהקדיששכתבהרבדודאסףזצ"ל: ספר הקדיש: מקורו משמעותו ודיניו : אוסף הלכות ומאמרים, נוסחאות ומנהגים ענינים ופרושים, מראשונים ואחרונים, חיפה תשכ״ו

אפשרלרכושאותובחנויותספריםידשנייה או לקרוא באינטרנט כאן
הועתק והוכנס לאינטרנט על ידי www. hebrewbooks.org ע״י חיים תשס״ז






נחשף לציבור השביל החכם שבגליל, שביל הסנהדרין

$
0
0

ד״ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית

נר עם מנורת שמונת הקנים. צילום: יניב ברמן, רשות העתיקות
מנורת שמונת קנים, מטבע של סולימן המפואר, תעשיית זכוכית, חיבור למורשת הסנהדרין, ערכי טבע ונוף.
אלפי בני נוער חופרים ומכשירים השנה בגליל התחתון "שביל חכם"ראשון מסוגו, שבו משובצות עשרות אבני דרך גדולות "חכמות"המשמשות מעין תחנות ממסר  שתקפצנה מידע שימושי רלוונטי ופעילויות היישר לטלפונים הניידים של המטיילים. אתר האינטרנט האינטראקטיבי, ש"מתכתב"עם האבנים, מציע מידע על ההיסטוריה הקרובה והרחוקה של הגליל, הצמחיה והחי, הנופים, התצפיות והאטרקציות. האתר, שנמצא בשלבי בנייה מתקדמים, פעיל כבר היום, וכבר עכשיו ניתן לטייל איתו בחלקים מהשביל. פירוט באתרSHVILA.CO.IL.

צילום: רשות העתיקות
אתר האינטרנט האינטראקטיבי הזה (אפליקצית (WEB הוא יחיד מסוגו בארץ, שישמש כ"מדריך שביל עצמאי"זמין בנופים המרהיבים של הגליל, ויציע חווית טיול אחרת למשפחות, ליחידים ולקבוצות. השביל חוצה את הגליל על אתרי הטבע והנוף המרהיבים שבו, דוגמת נחל ציפורי, יודפת, הארבל, הר עצמון, ועוד. השביל, משתרע על כשבעים ק"מ מחולק, לנוחות המטיילים לחמישה מקטעי הליכה, והוא מוקדש  לשבעים חכמי הסנהדרין, אשר שיקמו את עם ישראל אחרי כשלון מרד בר כוכבא. השביל עוקב אחר נדודיהם וחוצה את הגליל מבית שערים עד טבריה. כידוע, עם מעבר הסנהדרין לגליל, היא התיישבה באושה, ולאחר מכן בשפרעם, בבית שערים ובציפורי, עד שהתמסדה בטבריה. השביל מוגש למדינה ולאזרחיה כשי לשנת השבעים שלה, בסדרת פעילויות חינמיות לאורך המסלול ובאירועים בהשתתפות אלפי תלמידים. מידע בדף הפייסבוק "שביל הסנהדרין – העמוד הרשמי". ״שביל הסנהדרין״ הוא פרויקט הדגל החינוכי-תיירותי של רשות העתיקות והוא מתבצע בשיתוף עם משרד ירושלים ומורשת-פרויקט ציוני דרך, משרד האוצר, מנהל חמ"ד ואגף של"ח במשרד החינוך, עיריות, מועצות מקומיות ואזוריות, רשות הטבע והגנים, קרן קיימת לישראל, ועוד.
בעת הכשרת השביל, ממש לפני חגיגות השבעים למדינה, התלמידים חשפו נר שמן שלם מעוטר בסמל המנורה המתוארך לתקופה הביזנטית או האומאית (לפני כ-1400 שנה). המנורה שנחרתה על הנר הקדום הינה בעלת שמונה קנים ובסיס בעל שלוש רגליים (ולא מנורה בעלת שבעה קנים ובסיס רחב אחד כפי שיש במנורה שבסמל המדינה). הנר התגלה בחורבת אושה - המוקד הראשון בו התישבה הסנהדרין לאחר מרד בר כוכבא ומחוז ילדותו של רבי יהודה הנשיא, עורך המשנה. 
תגלית חשובה נוספת בחפירות השביל היתה של תלמיד תיכון המושבה עילאי יונה מזכרון יעקב, שחשף בשביל מטבע זהב - השלישי הקיים באוצרות המדינה - שעליו כתובת של בונה חומות ירושלים, סולימן המפואר. בחפירה גילו התלמידים גם עדויות לתעשיית הזכוכית כפי שסופרה גם בכתובים, וחפצי נוי מלפני 1800 שנה.

מטבע של סולימן המפואר. צילום: קלרה עמית, רשות העתיקות
לדברי ישראל חסון, מנהל רשות העתיקות, "הפרויקט יתפתח בשנים הבאות וכך תווצר המשכיות מהעבר הרחוק אל העתיד, אשר תשמש את המטיילים בישראל היום -ובתקווה, גם את הדורות הבאים".
לדברי יאיר עמיצור, ארכיאולוג רשות העתיקות והוגה רעיון השביל, "שביל הסנהדרין הוא פרויקט ענק המאגד בתוכו ערכי טבע, סביבה, היסטוריה, ומפגש תרבויות של כל אוכלוסיות הגליל בימינו. אין בארץ עוד שביל אינטראקטיבי מהסוג הזה, ומבחינה זו אנחנו, הארכיאולוגים, עושים הסטוריה”.
התיאטרון בטבריה, חלק מהשביל. צילום: רשות העתיקות

שבוע חשיפת השביל יתקיים מיד לאחר יום העצמאות, ב-26-22 באפריל. אז תתקיימנה צעדות ופעילויות לאלפי בני נוער, כל יום בקטע אחר של השביל. לקהל הרחב מתוכננות פעילויות חינמיות בשעות אחר הצהריים. 


איש על דגלו: מסע אישי בעקבות המורשת ההיסטורית של דגל ישראל מאת דני בירן

$
0
0
ד״ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית

הוצאת סטימצקי


על הספר דני בירן, איש על דגלו: מסע אישי בעקבות המורשת ההיסטורית של דגל ישראל, הוצאת סטימצקי, 2017, 384 עמודים


שני חיילים מחטיבת הצנחנים 55 נמצאים בתוך מסגד אל אקצא ומחפשים את הכניסה למסדרון הצר המוביל למרומי כיפת הזהב שלו, כדי לעלות ולתלות שם את דגל ישראל. הם מטפסים בזהירות על הכיפה החלקה וקושרים בראשה את דגל ישראל. 4 שעות תמימות התנופף דגל ישראל מעל כיפת המסגד עד שבפקודת משה דיין הצטוו שני הסמלים הצעירים לטפס שנית על הפסגה החלקלקה ולהוריד את הדגל, שעלול היה לגרום לשלהוב יצרים מסוכן. היה זה ביוני 1967, ואחד משני הסמלים היה דני בירן, מחבר הספר ״איש על דגלו: מסע אישי בעקבות המורשת ההיסטורית של דגל ישראל״ שראה אור בשנת 2017. הפרק הראשון של, ׳דגל על כיפת הסלע: עם הצנחנים בהר הבית׳, מתאר בהרחבה את האירוע הדרמטי הזה.  
בירן, שהוא סופר, חוקר, עיתונאי ומורה דרך, חקר את תולדות דגל ישראל במשך שנים, והוא מתאר בספרו את מסעו הארוך והמפותל של הדגל משורשיו המקראיים וימינו אלה.
המסמכים המזינים את המידע בספר נשאבו מארכיון צה״ל, מהארכיון הציוני, מארכיון המדינה ומהעתונות התקופתית ונוסף עליהם מידע שנשאב מביקורי של בירן ביבשות, מדינות, אזורים וישובים שבהם התרחשו ארועים מכוננים הנוגעים לדגל, ומשיחותיו הרבות עם אנשים ששמם נקשר באופן כלשהו לתהליך היווצרותו של הדגל. לא תמיד היתה התאמה בין הגירסאות שעלו מהמקורות השונים, והמחלוקות ביניהם מתועדות ומנותחות בספר.
הספר מציג את מקורותיו המקראיים של הדגל, את הארועים ההיסטוריים ומעשי האישים הקשורים להיווצרותו. התדעו מי היו הראשונים ליצור דגל ישראל תפור כהלכתו? מי היו חלוצי מניפיו בצפון אמריקה? באילו נסיבות הונף הדגל על בית במרד גטו ורשה? מתי הותר להניפו לראווה בארץ ישראל? מה היה מראה שני תרניה של האנייה אקסודוס שעליהם הונפו הדגלים כשנכנסה לנמל חיפה? מי הניף על המשוריין את הדגל בליל השמחה שלאחר ההצבעה באו״ם על הקמת מדינת ישראל? איך הושגו שני דגלי הלאום הגדולים שהקיפו את תמונתו של הרצל בטכס שבו הכריז דוד בן גוריון על הקמת המדינה וקרא הכתב את מגילת העצמאות? מתי החליטה המדינה שהדגל המוכר לנו היום יהיה דגלה הרשמי? באיזה יישוב בארץ ישנו רחוב הנקרא ׳דגל המדינה׳ ומדוע נקרא הרחוב בשם זה? מהו דגל הדיו שהונף באום רשרש? מי הניפו את דגל ישראל באו״ם עם קבלתה של ישראל לארגון? ומי לא זוכר את דגל ישראל שהונף על החרמון אחרי כיבושו מחדש במלחמת יום הכיפורים? 
ספרו של בירן הוא אוצר בלום של ידע ותובנות על דגל ישראל ותולדותיו. הוא שופע ידע (תאריכים, מקומות ואירועים) ומשובץ בצילומים היסטוריים רבי חשיבות. חלקם בשחור-לבן וחלקם בצבע. הוא מנוסח בלשון בהירה ורהוטה המשלבת את תיאור הארועים ההיסטוריים במעורבותו האישית של המחבר בהם, בין במחקר ובין במעשה. 
לסמלים דתיים ולאומיים יש משמעות רבה בתודעה האנושית. ׳בשמם של אלה מוכנים רבים לשים נפשם בכפם ובמקרים רבים גם ליטול חייהם של אחרים. כזה הוא גם הדגל. בעקבותיו אנחנו ששים אלי קרב, בשמו אנחנו נכונים למעשים חריגים, ולמראה פיסת הבד המתנוססת בראש התורן מתמלאת נפשנו גאווה׳ (עמ׳ 4) . סמליותו של דגל ישראל היא רבת רבדים משום שדגל ישראל הוא סמל שהוא עצמו מורכב מסמלים: סמלי הפסים, צבע התכלת והמגן דוד.
׳בשנים האחרונות הולך ופוחת מעמדו של דגל הלאום בציבור הישראלי. השפעתן של המחלוקות האידאולוגיות המעמיקות בעם ומפלגות אותו ניכרת גם בהתייחסות אל הסמל הכחול-לבן […] בשמאל הקיצועי רואים בו דגל שאינו מייצג את כלל החברה הישראלית בהיותו נושא עמו מושרת ציונית שאינה מקובלת על המיעוטים בישראל. בימין הקיצוני מניפים אותו בגאון בכל הזדמנות שיש בה כדי לקדם תפיסות המרחיקות עוד יותר את המיעוט הערבי מלקבל, או לפחות להסכים לקיומו של הדגל הכחול-לבן.׳ (עמ׳ 360). 
בסוף הספר ישנו פרק ׳תולדות דגל ישראל - ציר הזמן׳ (עמ׳ 370-365) ואחריו אינדקס. 
את הסקירה הזאת אחתום בדבריו של נשיא מדינת ישראל, מר ראובן (רובי) ריבלין, המשמשים מוטו לספר: ׳בכל פעם שאני רואה את הדגל מונף עיניים מתמלאות דמעות׳ (יום העצמאות תשע״ה 2015).


לילה בארץ הצפירות השתיים

$
0
0

יצחק מאיר, הוגה דעות משורר וסופר

סבינה סעד, הדגל הבוכה

אין משפחת השכול.
יש משפחות משפחות, 
ולכל משפחה התכנסות עמוקה משלה.

שב עתה מדרך ארוכה. קריית ים. העיר זוכרת את מתי מלחמות ישראל ערב מלאת שבעים לייסודה. קולו של ישראל פרי  יוצר הס וקשב בשורות הצפופות של הנוכחים הרבים. יש איפוק של יראת כבוד בלילה שירד וכמו אימה לזכור נכון בצוותא דוממת.
צפירה.
בדברים שאשא אומר כי אנחנו ארץ הצפירה הכפולה. צפירת יום הזיכרון לשואה ולגבורה, וסמוך לה צפירת יום הזיכרון לנופלים המאבק על תקומתנו . רק כאן בארצנו. אין ארץ בעולם בה מכנסות הצפירות את האומה כולה להתייחד בצוותא של אבלות עמוקה עם מתי עידן חוסר האונים ועם מתי עידן הקוממיות.
הציבור עומד. אל מלא רחמים. טירונים וטירוניות במדים נושאים דגלים נכנסים למתחם ליצור משמר כבוד של חיילים שבדרך לחיילים שהלכו בדרך כל הארץ. אל מלא רחמים.
ראש העיר, דוד אבן צור נושא דברים הנפתחים בפסוק מן הכתובים היודעים לשאת בחובם כבר אלפי שנים את התוגה הנישאת גם היום. נקיים ממשפטי שיגרת אבלות. יש בהם אמת. יש בהם הדרת קברניטי ציבור. אלומת אור על פניו בקוראו דבריו מן הכתב. מימינה ומשמאלה של במת המעמד מסכי ענק. תווי הפנים של הדובר דוברים עימו. הציבור שומע. רואה. אנשים. נשים. ישישים. עלמים. עלמות. ילדים. אין רחש.
רב העיר נושא דברים משובצים בדברי חז"ל. התיבות קידוש השם, מסירות הנפש,  מהדהדות ורוח הבאה מן הים מסיעה אותם אל העיר הריקה מאדם.
רמי קליינשטיין שר. לא נהי. לא בכי. עצבת מנוגנת. מדודה. מצרפת ניגון שאיש אינו מעלה על שפתיו לניגון שהוא משמיע.
תלמידה  עומדת במרכז המתחם. בודדה. חולצה לבנה. היא יוצרת תהודה של נעורים המחפשים לאן הלכו נעורים שכוו בטרם עת. גם כאן איפוק. שליטה במיתרי עצבת נוגעת.
אני נושא דברים אומר שמו של אחי יעקב צבי בן רבקה ומשה לייב מאיר  הי"ד שנפל בשערי ירושלים לפני חמישים שנה, אבל לא מעז לדבר בשם משפחות שכולות. איש לא רשאי לדבר אלא בשמו. אין משפחת השכול .יש משפחות משפחות, ולכל משפחה התכנסות עמוקה משלה לתוך אבלה על הפרידה מאהוב או מאהובה שרגע אלים גדע חייהם באבם. אני שומע את קולי נשנק. אני מדבר. לא נואם. לא נושא דברים. אל כל מי שמולי.
סגן אלוף במדי חיל הים הצחורים אומר דברים שלא נשמעת מהם נימת חייל. אדם. קצין יהודי. מזכיר חללי ישראל וחללים שאינם "כאלה"הוא אומר. אחוות אחים לוחמים. סוגרת שורות.
האורות כבים. על המסכים שמות הנופלים והנופלות. תאריכים. תש"ח, תשל"ג, כל שנה ושנה משבעים שנות היותנו מדינה כאן בארץ חמדת אבות. אאחד אחד עוברים דיוקנאות החללים כפי שהאירו בנעוריהם לעיני כל הנוכחים הרבים שעה ארוכה, שעה של קשר אישי של הכלל עם כל חלל וחלל. אף לא קול בשורות הכיסאות.
הנחת זרים. בזה אחר זה. יחידים. צמדים. חבורות. בשם כל בתי הספר. בשם כל בתי הכנסת. בשם כל קיבוצי העולים לדורותיה של ישראל. קייסים לבושי לבן הולכים נשענים על ידי צעירים, נראים פתע כנעים במסע תנכ"י. והנוער. הנוער הנושא זרים, הנוער הנוכח בכל פינה בה זקוק ישיש לסיוע. ממושמע במשמעת שהופנמה. שנהייתה עצמית.
ועל כל אלה. לפני כל אלה. בתוך כל אלה. בכניסה למתחם שולחן ועליו מכשירים למתקשים בשמיעה. ועל הבמה, לאורכו של הטקס, כולל השירים, עומד מתורגמן לסימני קריאת הדברים ללוקים בשמיעה.  אני עוקב אחר התנועות. דומה בעיניי כי מתגלה לעיניי שפה אוניברסאלית. ידיים אומרות כאב לב. אצבעות אומרות אימא. יד נישאת אומרת עץ מיתמר. אני מחפש מה אומר קדיש. מוצא דממה.
רעייתי רבקה ואני זכינו לקיים מצוות אבלות על נופלי מלחמות ישראל בעיר של עולים, בראשה עומד תלמיד של רבקה, חניך שלי בכפרי ימין אורד. המפגש עם השכול הוא מפגש עם התקווה. אנו שרים אותה עם נעילת המעמד. עיר שכך זוכרת, היא סימן לכל ערי ישראל שכך תיבננה עוד ועוד לאורך ימים.


יום הזיכרון לחללי מלחמות ישראל התשע"ח



יום העצמאות - 70 למדינת ישראל

קיצור תולדות יהוה כהתרסה נגד שמרנות מחקרית

$
0
0

ד״ר יגאל בן-נון, חוקר ויוצר

יגאל בן נון, Error טעות מספר 1״. טכניקה מעורבת על נייר
עבודה מאוגוסט 1991 במלחמת המפרץ הראשונ

ד״ר יגאל בן נון - על מחקרו

נושאו של ספרי, ״קיצור תולדות יהוה״, הוא אמנם תולדותיו של יהוה אך למעשה כוונתי היתה לכתוב מבוא להיסטוריוגרפיה של הטקסט המקראי. הדבר קרה בעקבות הרצאות בנושא שקיימתי בפריס ובארץ. אחרי כל הרצאה ביקשו ממני המשתתפים לכתוב את הדברים כדי שיוכלו לעיין בהם. כשניגשתי לכתיבה השתדלתי, ככל האפשר, לנסח את הדברים בבהירות כדי שיהיו נגישים לכל. הקושי העיקרי נוצר כאשר בקרב קהל השומעים נוצר בלבול בין הטקסט המקראי לבין דת חז״ל. כדי להבין את הכתוב בספרי המקרא כפשוטם, כלומר על פי כוונת מחבריהם, על הקורא להסיר מפניו את המשקפיים האוטמות את מבטו ולהשתחרר מכובד ירושת חז"ל שרובצת עליו. רק כך אפשר להפריד בין משמעות הטקסט לבין הפרשנות המפליגה של המדרש. אך אין זו מלאכה קלה.
נמנעתי אם כך מלהזדקק לפרשנות מסורתית. הספרות הרבנית מימי הביניים לא יכולה ללמד אותנו דבר ממשי שהמחקר לא מסגל להתמודד איתו עם כל מידת הספק שמאפיין אותו. אפילו ספר דברי הימים, שחובר בתקופה הפרסית, אינו יכול ללמדנו דבר חדש על אירועים מימי המלוכה. ההזדקקות לספרות הרבנית ולמדרשי אגדה בפרט פוגמת במתודת המחקר ומערבבת מין בשאינו מינו. הפרדה בין שני תחומים אלה חשובה ביותר מבחינה דידקטית ופדגוגית. עולמו התרבותי של חניך בית הספר הישראלי מקשה עליו קריאה ביקורתית בתנ״ך. רוב לומדי המקרא היום מגיעים אל המחקר ספוגים במדרשים ובפרשנות מסורתית שמחלישים את יכולתם להבחין במשמעות הכתוב. כובד הירושה של דיקלום הטקסט המקראי בתפילות, בשירים ובפתגמים אינו תורם לראייה מפוכחת ונטולת לחצים הדרושה לקריאה דיאכרונית של הטקסטים. 
למזלי לא למדתי תנ״ך לא בבית ספר יסודי ולא בבית ספר תיכון, וגם באוניברסיטה לא למדתי מקרא (נולדתי בקזבלנקה במרוקו והגעתי לארץ בגיל 18 ישר לגולני ולאוניברסיטה.). את הדוקטורט הראשון שעסק ביחסים החשאיים בין ישראל למרוקו סיימתי בהצטיינות והתחלתי ללמד באוניברסיטה בפריס את תולדות צפון אפריקה אחרי מלחמת העולם השנייה. לצד הוראה זו עסקתי באמנות בעיקר במה שנקרא אינטר-ארט, פרפורמנס ארט ובעיקר במחול פוסט מודרני. 

יגאל בן נון, ״ללא שם״.
פרס האמן הצעיר 1981. הוצג בתערוכה ״גבול התודעה״,
מוזיאון חיפה. אוצר: אברהם אילת

יום אחד ונתקלתי בספרו של ישראל פינקלשטיין ״ראשית ישראל״ בחנות ספרים בפריס. קראתי והוקסמתי. לאמיתו של דבר העולם הקדום באזורנו ומיתוסי האלים תמיד משכו את סקרנותי. זמן רב קודם לכן התוודעתי למשורר אהרון אמיר ודרכו לחוקר ״ארץ הקדם״ ע״ג חורון וליונתן רטוש שהציתו בי את אהבת תרבויותיה של קדמת אסיה. מכיוון שלא היתה לי משרה שלמה כדי לשהות בצרפת נרשמתי שוב לאוניברסיטה כסטודנט, הפעם למכון גבוה למחקר Ecole Pratique des Hautes Etudes והתקבלתי לדוקטורט במקרא ובאפיגרפיה. כך עשיתי דוקטורט שני בהצטיינות בהסטוריוגרפיה של הטקסטים המקראיים הקשורים להקמת ממלכת ישראל. 
במהלך מחקרי בדוקטורט ובכתיבת הספר נמנעתי במודע מקריאת מחקרים ישנים שקדמו לעשורים האחרונים כדי לא להיות מושפע מהם. בעיקר נמנעתי מלנגוע בספרו של יחזקאל קאופמן ״תולדות האמונה הישראלית״. הדבר איפשר לי חופש מחשבה, וששיחרר אותי ממוסכמות מקובלות שנראו לי שגויות. דוגמא מובהקת לכך קשורה לתאוריית התעודות של וולהאוזן. מקובלות עלי שתי עריכות: הדברימית והכוהנית. את המפעל ההיסטוריוגרפי של מחברי ספר דברים (הדאוטרונומיסטים) יש לכנות להערכתי בשם "העריכה הרפורמית". זמן רב מדי בחנו את מצבו של הפולחן בשתי הממלכות רק דרך השקפת עולמם של העורכים הרפורמים והתעלמו מן הפולחן שקדם לרפורמה הכושלת מימי יאשיהו. חוץ משתי עריכות אלה אני שולל מכל וכל את קיומה של תעודה אלוהית (E) ותעודה יהויסטית (J). שיטה זו הגיעה להערכתי למבוי סתום וכדאי להשתחרר ממנה. לעומת השערת התעודות עדיף בעיני למיין ולסווג את הטקסט מקראי בהתאם לסוגתו הספרותית. אך חשוב מכל הוא בחינתו של הטקסט על פי שיטת המסורות שמקורן בעל פה: מסורות ישראליות לעומת מסורות יהודאיות, ולצידן המסורת הפנים ישראליות המתפלמסות אחת עם השנייה: מסורת שילה לעומת מסורת מבית אל. חשוב גם לא להתעלם ממוקדי הכוח בשתי הממלכות: סופרי החצר, האצולה הירושלמית, הכוהנים במקדשים, ומעמדם של הנביאים.



במהלך הדוקטורט ואחריו קיימתי הרצאות רבות בפני קהל משכיל על סוגיות במקרא. כך למדתי להסביר נושאים מחקריים בשפה ברורה לכל. עם שובי ארצה המשכתי בפעילות זו באופן איטנסיבי וכך נולד ספרי ״קיצור תולדות יהוה״ שאינו אלא מבוא לשאלה: איך נכתבו ספרי המקרא? במחקר זה היה חשוב לי לזנוח מטבעות לשון שאולות מהמילון התאולוגי. פסלתי מונחים כ"בית ראשון"או "בית שני"והעדפתי עליהם מונחים מן התחום המדיני כגון התקופה המצרית (או בתקופת אל עמרנה), האשורית, הבבלית, הפרסית, ההלנית או הרומית. לאור הישגי המחקר המודרני יש להמנע ממושגים דוגמת "תקופת האבות", "תקופת יציאת מצרים", "תקופת הנדודים במדבר", "תקופת ההתנחלות"או "תקופת השופטים". מי שמשתמש בהם מתייחס לסיפורי אגדה כאל מציאות היסטורית. עניין נוסף הוא המונחים השאולים מן השדה הסמנטי של היהדות המאוחרת כגון "פרשת השבוע", "פסוק", "הפשט והדרש", "התורה שבכתב", "נביאים ראשונים", "נביאים אחרונים"ועוד. טרמינולוגיה זו אינה רלוונטית לביקורת המודרנית של המקרא. תמוהה גם העובדה שחוקרים, דתיים כחילוניים, אינם מוצאים לנכון לבטא בהרצאותיהם את השם "יהוה"וממשיכים לקרוא לו "אֲדֹנָי". בעשרת הדיברות האיסור להשתמש בשם יהוה חל רק על השימוש בו ״לשווא״ או לצרכים מאגיים. חוקר שמבטא את השם יהוה אינו עושה זאת לשווא אלא לצורכי מחקר. כמו כן מי שמכנה את יהוה ״אדוני״ מעניק פירוש מטעה לטקסט בו הוא מופיע. אין דין שם פרטי ״יהוה״ כדין שם גנרי ״אדון״.
לא פחות שגוי לדעתי השימוש בצירופים "הממלכה הצפונית"או "הממלכה הדרומית"לציון ממלכות ישראל ויהודה. סופרי המקרא מעולם לא השתמשו בהם. מונחים אלה מניחים ששתי הממלכות היו ישות מדינית אחת שהתפצלה לשניים, דוגמת קוריאה הצפונית וקוריאה הדרומית. לעתים מתעצלים חוקרים לדבר על ישראלים ויהודאים ומשתמשים במונח האנכרוניסטי "עברים", שאינו אלא שם גנאי בפי מצרים ופלישתים בסיפורים הקדם-מלכותיים לשמם של הישראלים. 
בספרי מצאתי לנכון להדגיש את ההבדל הקריטי בין פולחן המבוסס על ריטואל של דם בו מקריבים חיות על מזבח לבין דת המבוססת על טקסטים ועיקרי אמונה דוגמטיים. שני עולמות אלה שונים בתכלית אחד מן השני. הם מייצגים תקופות שונות בקורות האנושות. תקופת הפולחנים העתיקים הסתיימה רק עם הפסקת קורבן הדם במקדשים והולדת הדתות האקס-טריטוריאליות. דתות אלה, היהדות, הנצרות והאיסלם הפיצו את האמונה באֵל אחד, אלוהות אוניברסלית ששוללת את קיומם של אלים אחרים. עידן הקורבנות פסק בעולם העתיק רק כאשר הוא הפך לנוצרי בראשית המאה ה-6 לספירה, לאחר כיבוש קרתגו. בין שלטונו של קונסטנטינוס (337-306) לשלטונו של יוסטיניאנוס (565-483) נמשך בהדרגה המעבר בין פולחן לדת. 
ביהדות נפסקו הקורבנות הודות לחורבן המקדש הירושלמי בידי טיטוס ״הרשע״ בשנת 70 לספירה. למרות זאת אפשר להערכתי לדבר על היווצרות ודאית של דת יהודית רק כאשר נוצרה הפרדה בין המוצא האתני של היהודאים בעולם ההלני לבין ההלנים שאימצו את התרבות היהודאית, מנהגי היהודאים, חגיהם ומסורותיהם, ללא זיקה למוצאם האתני. הדבר התאפשר בין השאר בזכות התרגום ליוונית של חלק מהספרות הישראלית-יהודאית. ספרות זו כללה לא רק את ספרי המקרא שהפכו בהמשך לקנוניים אלא גם יותר מ-500 יצירות נוספות דוגמת ספרי בן סירא, חנוך, טוביה, יהודית, ברוך, חכמת שלמה או ספר היובלים שהיו פופולריים באותה תקופה.ספרות זו ובמיוחד זו שזכתה מאוחר יותר לקנוניזציה (התנ״ך) השפיעה על האינטליגנציה ההלנית עד כדי כך שכעשרה אחוז מאוכלוסיית האימפריה הרומאית היתה ממוצא יהודי וממצטרפים ליהדות. הפילוסוף הרומי סנקה מן המאה הראשונה לספירה יכול היה לסכם: "בינתים כה עצמו מנהגיו של עם פושע זה עד כי נתקבלו על כל העולם. המנוצחים נתנו את חוקיהם למנצחים" (מתוך ״עיר האלוהים״ של אוגוסטינוס). 
חסידי ישו אימצו ספרות זו כלשונה והיא הפכה לחלק אינטגרלי מן הדת הנוצרית. האגדות והמיתוסים המקוריים של הנצרות שכבשה את העולם שייכים כולם לטריטוריה הארץ ישראלית שבאסיה המערבית ולא לנופי ארצות אירופה. מכיוון שהתרבות האוניברסלית ספוגה עדיין בתרבות נוצרית, כל אינטלקטואל בעולם, כולל משכילים מיפן, הודו או סין, מושפעים מנופיו הפיזיים של עולם המקרא. כתוצאה מכך אפשר לומר שהתרבות היהודאית יצרה מהפכת מידע אדירה בהיקפה ששינתה את פני העולם וממשיכה לטלטל אותו. לא פלא שכל אירוע המתרחש היום בישראל מקבל תהודה עולמית מעבר לכל פרופורציה. 
הייצוג הפיסולי של האלוהות ב״בית יהוה״ ביהודה או ב״בית אל״ בישראל הוא נושא מרכזי בספר. מהות הפולחן באוכלוסיית שתי הממלכות אינו שונה מזה שבכל העולם הקדום. מטבעו, האדם זקוק לאובייקט מוחשי כדי לסגוד לו, להשתחוות אליו ולהגיש לו קטורת, מנחות וזבחים. תהלוכות וטקסי חג ומועד לא יכלו להתקיים ללא שימוש בפסלים ואובייקטים המייצגים את האֵל. אין במחקר זה בענייני אמונה דתית, בהמצאתה האלוהות בידי בני אנוש או בקיומו או אי קיומו של אלוהים.
עם הפצתו של הספר אני יכול להרגיש שביעות רצון מסויימת מהנחות שעוררו את סקרנותו של הקהל הרחב, אף אם לא תמיד היה מוכן לקבלם. החשובות שבהן מציינות שבכל הספרייה המקראית לא קיים זכר ממשי לאמונה באל אחד, אוניברסלי, מופשט ששולל את עצם קיומם של אלים אחרים. כמו כן בכל תקופת המלוכה עד התקופה הפרסית ישראלים ויהודאים עבדו אלים רבים והשתחוו לפסלי יהוה, אשרה ולאלים נוספים שהוצבו במקדשים. הדגשתי גם שיהוה הוא אל חדש שהדיח הלכה למעשה את אל, אבי האלים בפנתאון של קדמת אסיה. הצבתי את הסופר שפן בן אצליהו כיוזם הרפורמה פוליטית-תאולוגית שנכשלה, חיבר את ספר דברים, ערך את הסאגה ההיסטורית במקרא, יצר את תרמית נצחיותה של שושלת בית דוד ותרם בעקיפין להולדת המונותאיזם.
בתחום ההיסטוריוגרפי חשובה ביותר בעיני ההבחנה שמסורות מנוגדות מרכיבות את ספרי המקרא ומתחרות ביניהן. הדגשתי את חלקה המיוחד של התרבות הפרסית בשימוש באל עליון כתחליף לאלים לאומיים. ציינתי שהישראלים הם כנענים אוטוכטונים ולא עבדים שברחו ממצרים, שיש להם קשרי דם הדוקים עם ארמים, חיתים, אדומים, מדיינים, מואבים ועמונים ושהמונח עברים אינו אלא שם גנאי בפי מצרים ופלישתים. הגעתי גם למסקנה המפתיעה שיאשיהו אינו בנו של אמון ומנשה אינו בנו של חזקיהו, שהמלכים יהואחז, יהויקים וצדקיהו אינם בניו של יאשיהו ושמנשה, אמון ויהויקים היו ישראלים שהומלכו ביהודה בידי האימפריות ושכתובת השילוח אינה מקורית אלא העתק שבא להסתיר את שמו של המלך שיזם את המפעל ההנדסי.
ריבוי הפניות אלי אחרי הפצתו המוצלחת של הספר שכנעו אותי לפרסם מאמרים פובליציסטים במדור דעות של הארץ או במוסף לספרות שלו. הם עסקו ברובם בנושאים בתר מקראיים ובפער שבין הפולחן המקראי לדת חז״ל. מטבע הדברים נשאלתי שאלות רבות על פירוש זה או אחר בטקסט המקראי ולא מעט פעמים זכיתי לקבל רעיונות ונימוקים חדשים לאישוש השערותי. אינני מכחיש את העובדה שהמאמרים עוררו לעיתים תגובות נזעמות והתנגדויות נחרצות בעיקר בשאלת הצבתם של פסלי אלים בירושלים או בהעדר מונותאיזם במקרא. להפתעתי רבים מקוראי הספר שהוקסמו מממנו הוטרדו  בעיקר בשאלה איך גילוייו אמורים להשפיע על אמונותיהם או על יחסם ליהדות זמננו ולממסדיה. ברית המילה, יציאת מצרים ודמותו של שפן הסופר עוררו תגובות מפתיעות. אחדים טענו כלפי שאני פרובוקטור. אין לי שום כוונה להשתמש בפרובוקציה לשמה. אם נוצרה לעתים תחושה של פרובוקציה היא כוונה נגד דעות קדומות ונגד הקיבעון המחשבתי שרובץ על כולנו. אני לא פרובוקטור. לכל היותר אפשר לומר שפרסומי מתריסים נגד שמרנות מחקרית ומנסים לעורר שאלות שלא נשאלו עד עתה. המחקר רק יצא נשכר מכך.




שמשון - בין גיבור-על לגיבור כושל - מבט יונגיאני

$
0
0

רות נצר, פסיכולוגית, סופרת, ציירת וחוקרת ספרות וקולנוע

שמשון

"כל שבועיים אני הולך / להסתפר. / כוחי סר ממני... כל שבועיים אני הולך /
 להסתפר / וחוזר חלילה. בלי להזכיר את מה שקורה לי עם דלילה." [ 1 ] 

לידת הגיבור במיתוסים היא מיוחדת ופלאית: אצל שמשון יש הודעה מראש לאמו על הולדתו – כמו בלידת יצחק ושמואל (המלאכים מודיעים לאברהם על לידתו העתידית של יצחק ועלי מבשר לחנה על לידת שמואל). הלידה באה לאם עקרה – כמו לשרה (שכבר עברה את גיל הלידה) לרחל ולחנה. האמהות העקרות מקבלות הריון מהאל המפרה בכוחו הרוחני את האישה. בספר ישעיה נאמר: רָנִּי עֲקָרָה לֹא יָלָדָה… כִּי־יָמִין וּשְׂמֹאול תִּפְרֹצִי וְזַרְעֵךְ גּוֹיִם יִירָשׁ… כִּי בֹעֲלַיִךְ עֹשַׂיִךְ יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ (נ״ד 5-1). וגם:  כֹּה־אָמַר יְהוָה גֹּאֲלֶךָ וְיֹצֶרְךָ מִבָּטֶן. אָנֹכִי יְהוָה עֹשֶׂה כֹּל נֹטֶה שָׁמַיִם לְבַדִּי… הָאֹמֵר לַצּוּלָה חֳרָבִי וְנַהֲרֹתַיִךְ אוֹבִישׁ… אֲנִי לְפָנֶיךָ אֵלֵךְ… וְנָתַתִּי לְךָ אוֹצְרוֹת חֹשֶׁךְ וּמַטְמֻנֵי מִסְתָּרִים… אֲנִי יְהוָה וְאֵין עוֹד זוּלָתִי… הוֹי אֹמֵר לְאָב מַה־תּוֹלִיד וּלְאִשָּׁה מַה־תְּחִילִין (מ״ד 24 - מ״ה 10).
בטקסט  המקראי הזה האל, לא האב, הוא היוצר את הגיבור מבטן. האל מתאר עצמו כממלא את תפקידי הגיבור הקלאסי: המכניע את המצולה התהום, והמוציא אוצרות ומטמונים מהחושך. כלומר – הגיבור שבכוח הרוח כובש את הטבע הלא-מודע כדי לגאול את המודעות הרוחנית.
להיות גיבור פירושו להיות לא רק בעל כוח פיזי, אלא בעיקר בעל יכולת לשלוט ביצרים ולא להיות נשלט על ידי אינסטינקטים פראיים [2.] לכן מתקבל על הדעת שאסור לשמשון לשתות יין כדי שיחזק את שליטתו בעצמו. ״נזיר״ הוא מי שנזהר ומתרחק ממשהו. 
הנזיר מגדל פרא את שערו, ואסור לו לגלחו אלא רק בסיום תקופת נזירותו. השיער היה מקור כוחו של שמשון ונאסר עליו לגלחו. השיער מבטא את האנרגיה הצומחת כל הזמן, את החיוניות הגופנית, וגם את הייחוד האינדיבידואלי. אנשים בעלי שיער נחשבו תמיד לאינסטינקטואליים לבעלי כוח מיני וגופני, לבעלי אינטואיציה, חרות והעזה. כל העמים מייחסים חשיבות רבה לשיער. בעמים רבים רק בני חורין הורשו לגדלו ועבדים גולחו. אנכידו, ידידו אדיר הכוח של גילמש במיתולוגיה הבבלית, היה שעיר כחיה וכל גופו היה מכוסה שער. עשו, איש השדה והציד היה איש שעיר. רוברט בליי, בספרו ג׳ון החסון, אומר שתאורי השעירות של אנכידו ושל פאן, אל הרועים היווני הקדמוני שחי ביערות, מרמזים על כך שהשיער מייצג את כל מה שהוא מעבר לתרבות: פראות חייתית, אימפולסיביות חושנית, רגשות מתפרצים, קנאה נמרית [3]. הבטים אלה מקנים לעתים משמעות שלילית לשיער. ואמנם, לשיער כוח מאגי דמוני – עודף שיער נחשב לחייתי או דמוי שד. הדמונים נקראים גם שעירים. האצטקים גלחו שיער ראש של מי שנחשד בכישוף, וכך גם בהודו ואירופה. היו אסורי טאבו שונים לגבי נגיעה בשיער של מלך וראש שבט. בשבטים רבים בשיער של אדם אפשר לעשות כישוף נגדו, לכן קוברים או שורפים אותו, על מנת שלא ישתמשו בו אנשים נגדו. בקבלה שיער עשוי להיות מושב לסטרא-אחרא.
גלוח השיער הוא טקס מעבר שמסמל את מותו הסמלי של האדם ופתיחת דף חדש בתולדותיו: אשה יפת תואר – חייבת לגלח את ראשה, המתרפא מצרעת היה חייב לגלח את כל שערו, וכן כהן בודהיסטי שנכנס למנזר. אצל שמשון גילוח השיער מיצג את המעבר אל תבוסתו .
במיתולוגיה היווונית מסופר על פתרלאוס, בן האל פוסידון, שהיה בן-אלמות כל עוד ענד נזר אלהי, ומשגולח, הפך לבן-תמותה רגיל. ניזוס מלך גיזה ליד קורינט היה בעל יכולת על-אנושית במלחמה כנגד צורריו כל זמן שתלתלי הזהר שלו היו על ראשו. משנגוזו תלתליו על ידי בתו הפך לבן תמותה רגיל, ועירו נכבשה על ידי צריה.
גילוח ׳שיער הרגלים׳ (שיער הערוה) עשוי לסמן סירוס - ישעיה ז 20: בַּיּוֹם הַהוּא יְגַלַּח אֲדֹנָי בְּתַעַר הַשְּׂכִירָה בְּעֶבְרֵי נָהָר בְּמֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶת־הָרֹאשׁ וְשַׂעַר הָרַגְלָיִם וְגַם אֶת־הַזָּקָן תִּסְפֶּה. שניים מגיבורי דוד נשבו על ידי האויב וגולח זקנם – כביטוי להסרת כוחם וכעלבון. כהני הדת בנצרות ובבודהיזם מגולחים. אפשר לקשר בין גילוחם ולבוש הגלימה שלהם להתדמותם לנשים, כשהם מקריבים את גבריותם לאל או מסורסים על ידי האם הגדולה – הכנסייה. מעניין להזכיר את שערו העבות של אבשלום יפה התואר (שמ״ב י״ד 26-25), שבעטיו הומת בסופו של דבר, כשברח מדוד ושערו נתפס בסבך עץ האלה (שמ״ב י״ח 9). גורלם של אבשלום ושמשון תלוי היה בשיערם, שהיה הביטוי לעוצמתם הגופנית המרשימה אבל גם הביא למפלתם. 
רק בגיל שלוש מסתפר הילד הדתי-חרדי (מנהג חָלָקָה) ואת שערו זורקים למדורת ל"ג-בעומר בקבר רשב"י, כלומר, השיער מוקדש לאל. עד גיל שלוש הילד מגדל שיער כמו ילדה והוא עדיין בחיק האם-המאטריארכט. בגיל שלוש הילד עובר לרשות האב ושערו מקוצץ  והוא עובר לתחום האב-האל, הפטריארכט, ומתחיל ללכת לחדר, ללמוד תורה.
אצל הנזיר שיער הפרא הוא התמסרות לצמיחה אל איכות נפשית רוחנית אינטנסיבית המוקדשת לאל. והקרבתו על המזבח היא בעלת משמעות דומה. נראה לי שביהדות נוסף יחס מיוחד לשיער – השערות בקבלה נתפשת כצינורות דרכם הקרינה האלוהית מגיעה אל האדם. היחס לשיער מבטא את הקדשת כוח הצמיחה של האדם לאל או את הרעיון שמקור כוחו של האדם באל ולא בו עצמו. המשמעות היא שלמרות שהשיער הוא ביטוי לאינדבידואליות, לאינטנסיביות ולעצמה הגופנית, מקור כוח האדם לא מגופו אלא מהאל. במילים אחרות – השיער מקורו באל ומוקדש לאל, כמו שהפאלוס מקורו באל ולכן מוקדש לאל בברית מילה.
שמשון היה גבור-על במובן זה שהיה גיבור בעל כוח פיזי מעל לרגיל ובכך הוא שונה מגיבורי היהדות שהיו בעלי כוח רוחני – שופטים, מנהיגים, נביאים. הכוח הגופני נחשב לגבורה אצל שאר העמים – גלית הפלישתי, הטיטנים במיתולוגיה היוונית, הרקולס. נראה שסיפור שמשון, כמו סיפורים אחרים בתנ"ך, מושפע ממוטיבים ארכיטיפיים שמופיעים במיתוסים אחרים לא יהודיים, אך מחדש בו ע"י הופעת אלמנטים חדשים שונים, אשר מייחדים את היהדות מן התרבות האלילית מטריארכלית. ודומה שסיפורו הוא עיבוד של יסוד מיתי פאגאני, קדם-מקראי, כנסיון של המקרא להראות אפשרות של התמרת הכוח הגופני לרוחני והעדפת היסוד הרוחני. בסיפור שמשון כתוב ששפט את העם עשרים שנה אבל אין פרוט נוסף בנושא זה. חז"ל, שוודאי היו מודעים לאי התאמתו של שמשון ליעודו, מאדירים את הכוח הרוחני שהמקרא עצמו לא מעיד עליו: בתלמוד ירושלמי מסופר ששמשון היה שופט-צדק ובית דינו היה שקול כנגד זה של משה, שמואל ואהרון, והיה דן את ישראל כאביהם שבשמים. במסכת סוטה נאמר שיעקב אבינו ראהו בנבואה וסבור היה כי הוא מלך המשיח. חז"ל מציינים (תלמוד ירושלמי, מסכת סוטה, פרק י) כי שמו הוא על שם אלוהים על פי הפסוק: "כי שמש ומגן ה'אלהים" (תהלים פד, יב).
גבורת הגיבורים היהודים בדרך כלל קיבלה ביטוי במעשי נס שמעידים על כוח האל ולא על הכוח פיזי של הגיבור עצמו. לכן משה נענש כשהכה בסלע ולא דיבר אליו. מעשי אלישע ואליהו הם נסים, כוחות מאגיים רוחניים ולא פיזיים. יתירה מזו, חז"ל תארו את אבות האומה כבעלי פגמים פיזיים: משה מגמגם, יצחק עוור, יעקב צולע. כך גם את שמשון תארו כחיגר בשתי רגליו. כפי הנראה מגמתם היתה להדגיש שמקור כוחם  של המנהיגים ברוח ולא בגוף. כפי שנאמר על שמשון: "ויגדל הנער ויברכהו ה'ותחל רוח ה'לפעמו" (שופטים יג כה).
בגלל כוחו הגופני מדגיש הסיפור המקראי שמקור כוחו באלהים שמראש יעד לו ייעוד, ונתן לו את כוחו על ידי השיער המקודש לאל. כלומר, הכוח הגופני האינסטינקטואלי הוא בשירות הרוח. לפני כל פעולה שעושה שמשון כתוב: "ותצלח עליו רוח אלוהים". המלה "תצלח"שפרושה כוח השראה מבטא גם מעבר של מכשול, כמו לצלוח את ים סוף, וגם את ההצלחה.
הסבר כזה שמעתי מפי ילד בן שבע: "אלוהים רצה לפעול באלמוניות דרך שמשון. שמשון נמצא תמיד בראדר של אלוהים שיוכל להשגיח עליו.  אלוהים פועל דרך שליחים, דרך אנשים, הוא לא עושה את הקסמים לבדו אלא דרך שליחים, כי אם אלוהים היה עושה לבדו לא היו יודעים שהוא עשה כי הוא רוח. הוא לא מתגלה, אף אחד לא רואה אותו, ואז היו כותבים שקרים, כי לא היו יודעים שאלוהים עשה את הקסם".
כבר שמו שמשון מראה את הקשר שלו לדמות הגיבור בעל הכוח: שמש-און. האל המצרי אתום הוא אל שמש. גיבור השמש המצרי לוחם במפלצת הלילה בים, נבלע בה ומנצח אותה, ונולד כל בוקר מחדש. הוא הגיבור מביא האור והמודעות. האל הבבלי שָמָש הוא אל-שמש, אל חוק וצדק. האזור בו חי שמשון, בעמק צרעה, הוא ליד העיר בית-שמש שבה היה פולחן האל שמש הכנעני. אריך נוימן מכנה את שמשון 'גבור השמש' [4].
גבור שמש שלוחם בחיה הקדומה הוא האל מיתראס - אל של אסיה הקטנה - שמזוהה עם השמש ולוחם בשור. גיבורי שמש הם פרומתאוס שגנב את האור מהאלים, מהשמש, אפולו שהוא אל שמש, ופרסאוס שנולד מאור השמש המוזהב שחדר אל אמו הכלואה והפרה אותה. הקדמונים האמינו שהזהב נוצר בבטן האדמה בהשפעת השמש, והשמש באסטרולוגיה מזוהה עם הזהב באלכימיה.
יאיר זקוביץ [5] מציין שלקריאת השם שמשון לא מתלווה במקרא עצמו מדרש השם, תופעה שכמעט אין דומה לה במקרא. הוא תולה זאת בכך שהמסר המקראי ניסה למנוע קישור בין שמשון לבין השמש, קשר שיש בו תפיסה אלילית מיתולוגית. השמש נחשבת מבטלת כישופים ומגרשת שדים, כמביאה אור היא מסמלת מודעות והיא לוחמת נגד כוח הלא-מודע שמזוהה עם אפלה. השמש הוא בדרך כלל אל זכר: שמש הבבלי, מיתראס ההינדי, הפרסי והרומי, אתום המצרי, הליוס היווני). בקבלה: ספירת תפארת הזכרית נקראת שמש. אך יש גם שמש כאלה נקבית: שמש האוגריתית, אמא טרסו היפנית, ושמש בלשון  נקבה בעברית. הכפילות במשמעות השמש כזכר-נקבה קיימת גם לגבי משמעות האריה שגם הוא שייך לספור שמשון. נראה שהשמש, השער והאריה קשורים זה בזה. 
בציורי ילדים [6] שמש מופיעה כאם גדולה ראשונה, או כישות בטרם הבחנה בין גברי-נשי. השיער היוצא מהראש הוא דמוי שמש. השמש וראש האדם עם השיער או הגפיים היוצאים ממנו הם הדגמים הראשוניים שילדים מציירים. צורת השמש היא כעיגול מאנדלה. השמש מסמל אפוא הן את האנרגיה הקיומית, הן את הכוח הזכרי התודעתי, הן את הכוח האמהי והן את כוליות העצמי.
ראש האריה עטור השיער הוא דמוי שמש. לכן האריה באסטרולוגיה מייצג את חודש אוגוסט – באמצע הקיץ כשהשמש בעוצמתו. שמו של שמשון מעיד על זהותו עם יסוד השמש, ועם יסוד השמש באריה, כששיער האריה הצהוב כשמש מזוהה עם מחלפות שערו של שמשון.
מעשה גבורתו הראשון של שמשון היה שיסוע האריה. מהו האריה, ומה משמעות שיסוע האריה?
במיתוסים האריה הוא סמל מלכות, שליטה וכוח. למרות גבריותו השופעת כמלך וזכר, הוא מקושר גם עם אלות, כמו שהשמש מקושרת עם אלות. האלה המצרית שקמט היא בעלת ראש לביאה. היא אלת האסונות הבלתי צפויים, אלת מלחמה, וסערות. היא נקראה 'רבת העוצמה'. כשפייסו אותה ונרגעה כוּונו כוחותיה לשמירה, הגנה ולריפוי. היא אוחזת בידה את האנך, סמל הצלב המצרי, ככוח מעניק חיים. שקמט מייצגת את היסוד החייתי הפרוע שניתן לשליטה והתמרה חיובית לכוח חיים.
בספר בראשית מופיע  לראשונה הצימוד בין גבור וכוח האל, בתוך תאור שושלת צאצאי נוח: "וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ: הוא היה גבור ציד לפני ה'. על כן יאמר כנמרוד גבור ציד לפני ה'"( בראשית י, ח). הגבור שהוא גבור שצד חיה במיתוסים הפאגאניים מתואר כאן כגבור לפני ה'.
שמשון יועד להיות גבור-שופט שכוחו מהאל, אולם בכל התנהגותו נראה שהלך אחר יצרים עזים ולא היה כנזיר אלוהים.  הוא נמשך אל נשות הפלישתים שהלמו את טעמו היצרי, כאדם של כוח גופני ויצרים. האשה הזונה שהלך אליה מבטאת היטב את היסוד הזנותי-מיני שלו עצמו.  
האשה שהגבר נמשך אליה מסמלת עבורו את האנימה, היסוד הנשי בנפש, ותפקידה לקשר את הנפש עם העולם הלא-מודע שכולל גם את הרוח וגם את הצל. האנימה (ההבט הנשי בנפש שמושלך על נשים) ששמשון נמשך אליה מגלמת את ההבט היצרי הבסיסי הראשוני של האנימה, והיא קרובה יותר ללילית שמפתה גברים, מאשר לדמות אנימה רגשית או רוחנית . גוז'ף הנדרסון [7] מציין את מוטיב נפילת הגבור במיתוס כתוצאה של בגידה. נפילת שמשון בידי הפלשתים נובעת כתוצאה מבגידה של האשה בו (כמו בנפילת ישו, וכמו מות הרקולס), אבל בעיקר משום תשוקתו לנשים, ומשימוש יתר בכוח פיזי כשהוא מונע בדחף נקמה על בגידת הנשים בו. הגוף ויצריו הם אספקטים של המאטריארכט (שלטון האלה-האם הגדולה). הדגש  בספור שמשון הוא על כך שנפילתו באה בידי אישה. הדחפים והאמוציות של טריטורית האמהי-נשי שבנפשו הם שבוגדים בו כשהם משתלטים עליו בהתפרצויות התשוקה, הכוחנות והנקמה. כך הוא נבגד על ידי היסוד הצילי בנפשו הוא, כך בגד ביעודו הרוחני והסגיר את עצמו.
פעמים רבות הנשים הפוגשות את הגבור המיתי בדרכו מסכנות את רוחו ומודעותו. אודיסאוס בנדודיו נתקל בסירנות וסותם אוזניו פן יפול לפיתוי. באחד האיים אנשיו נהפכים לחזירים (חיות שמסמלות את המטריארכט) בידי המכשפה קירקי ועוד נשים שמנסות לפתות אותו לסטות מיעדו.
על הגיבור להיזהר שלא להסגיר את עצמו לאיום הנשי. יוסף עומד בפני הפיתוי של אשת פוטיפר, גם גלגמש עומד בפיתוי של אישתר, והיפוליטוס עומד בפיתוי של אמו החורגת פדרה. שמשון נכשל כאן. ולכן הוא גיבור שלא ממלא את ייעודו, שנופל בידי המטריארכט, שנגדו היה עליו להילחם, כפי שהיה עליו להילחם נגד הפלישתים המייצגים את התרבות האלילית-מטריארכלית ששולטות בה אלות גדולות, לעומת התרבות היהודית המונותאיסטית פטריארכלית.
באופן כזה שמשון הופך לבן דמותם של האלים הצעירים אטיס, אדוניס והיפוליטוס שמומתים על ידי האלה-האם. סירוסו מסומל על ידי קיצוץ השיער ועל ידי עיוורונו. 
במובן הזה יתכן שדבש הדבורים ששמשון רודה מגווית האריה מתייחס למשמעות הסמלית של הדבורים כממלכה מאטריאכלית ששבה ומשתלטת מחדש על גופת האריה. הדבורים מרמזות באופן סימבולי על מפלת שמשון האריה בידי האם הגדולה: כוורת הדבורים מקיימת שליטה מטריארכלית, כשהדבורה האם שולטת עליה ועל הזכרים המשרתים אותה. הדבורה היא סמל אמהי המעניקה מזון וגם עוקצת, טובה ורעה [8]. 
לעומת זאת, ניתן גם לראות את כוורת הדבש שמתהווה בפגר האריה במשמעות חיובית, כמוטיב של פוטנציאל מוות ותחיה. כפי שמסופר על דיוניסוס שהרג את המפלצת האיומה אגדיסטיס, ובמקום אשר נחבט ראשה של המפלצת באדמה, שם ניגר דמה ושם צמח עץ רימון, הוא אבי כל עצי הרימונים בעולם. המיתוסים השונים שמתארים את האוצר שנמצא אחרי הרג המפלצת מבטאים את אותו רעיון של התפתחות חדשה ערכית ואוטנטית שמתרחשת אחרי שמתגברים על היסוד המשתלט וההרסני של הלא-מודע.

ג'וזף הנדרסון (שם) מציין כי גיבורים רבים, אחרי עליית כוחם המהירה נתפשים לגאוות היבריס – להזדהות אינפלציונית עם כוחם, ואז באה נפילתם, עונשם. נפילה כזאת כתוצאה מגאווה קורית לאיקרוס, לנבוכדנאצר, לגילגמש, להלל בן שחר, לבוני מגדל בבל, ועוד. 
גיבור המודע לכך שמקור כוחו באל ולא בו – כמו שגם מקור לידתו באלוה ולא באנוש – יכול להשמר מפני הגאווה האינפלציונית של "כוחי ועצם ידי עשו לי כל אלה"– אשר בה האדם מזהה את כוחו עם האגו בלבד. כאן הגיבור שמשון חייב להיות מודע לכך שהאגו הוא בשירות העצמיות האלוהית, ולא להזדהות עם כוחו ולהפגין אותו לראווה. להיות גיבור פירושו להיות בעל אגו מחוזק ומודע ומודעות פירושה להיות מודע לכוחו וחולשתו כאחת. לזכור את קטנותו מול האל. וזה מה שיכול להציל את הגבור מחטאי הגאווה שנופלים בו גיבורים רבים. 
אבל שמשון אינו מודע לחולשותיו; להיותו פזיז, חם מזג, מתפרץ באלימות וגם אינו מודע לנטיתו לפול בידי נשים ולנטייתו לבחור נשים בוגדניות. הוא אף חטא בהבריס, הן בהעמדת החידה לפלשתים, והן בהפגנת כוחו הפיזי שיש בה גאוות היבריס. 
מעבר ליסוד הגופני המועצם, היסוד השני שמפעיל את שמשון הוא תחבולות ערמה. הוא קושר את זנבות השועלים, שואל חידה שלא ניתנת לפתרון, מרים את שערי העיר. במובן הזה, ברוב מעשיו הוא מייצג את דמות התחבולן-טריקסטר [9], זה שרמת ההתפתחות שלו היא של תודעה יצרית ערמומית תחבולתית, עסוק בספוק יצרים ובכוח גופני ובהישרדות. לכן במיתוסים הטריקסטר מגולם פעמים רבות על ידי חיה. זה שלב ראשוני-גופני שאין בו עדיין התפתחות תודעה, אין פעולה למען יעד בעל תוכן משמעותי ערכי, מלבד השגת צרכיו הראשוניים ונקמה על פגיעותיו.  
לדעתי, מה שמאפיין את שמשון הוא לא תהליך התפתחות, אף על פי שפוטנציאל ההתפתחות קיים בשלב הראשוני של הרג האריה (גבורים רבים הורגים חיה וכך מבססים את כוח שליטתם ביסוד החייתי בקרבם), אלא העובדה שאינו לומד לקח, הוא לא נהיה מודע לעצמו ולמגבלותיו, ולכן אינו משתנה ורוב הזמן הוא בוגד ביעודו. לכן הוא שב ומתאהב או נמשך לנשים פלשתיות ויצריות, ושב ונופל בידי אשה. המפנה בסוף הוא ארוע רוחני חד פעמי של מי שאין לו מה להפסיד עוד.
הייתי אומרת שיעודו היה להתמודד עם הצל היצרי-גופני והוא לא הצליח למלא את המשימה. אפשר לומר שמנקודת מבט סיבתית שמשון נמשך אל הנשים הפלשתיות משום שהן תאמו לאנימה היצרית שלו, לכן הוא חוזר על בחירתו שוב ושוב במנגנון של חזרה כפויה.
הפסיכיאטר אילן קוץ [10] מגדיר את הפרעה כזו שהוא מכנה 'תסביך שמשון', לפיה יש לגבר כורח בלתי מודע לחזור שוב ושוב, במחשבה ובמעשה על חווית הנבגדות בידי נשים. חווית נבגדות המלווה התקפי זעם הרסניים המופנים אל הזולת ובעיקר אל עצמו. קוץ תולה בעיה כזו באם הבוגדת לראשונה. בהעדר קשר אמהי מספק מלכתחילה.
המשוררת לאה גולדברג [11] כותבת על כך בשירה 'אהבת שמשון': "הן ידוע ידע שבגדה, / ונכנע לחלקת הלשון, / הוא ידע שימות מידה - / פלשתים עליך שמשון. // ויחזור וישכב בחיקה / עם דמותו הצופה באישון. / כי בכל בגידותיה מתקה - / פלשתים עליך שמשון".
אולם מנקודת מבט תכליתית, הייתי אומרת ששמשון נמשך אליהן כדי לאפשר לו ללמוד במפגש החוזר איתן התמודדות נכונה יותר עם הצל שהן מגלמות, אף על פי שדבר זה לא עלה בידו. לכן כתוב שכששמשון אמר להוריו שהוא רוצה באשה פלשתית הם התנגדו תחילה ורצו שייקח אשה מבנות עמו, "ואביו ואמו לא ידעו כי מה'היא". כלומר – יד הגורל המכוונת את תהליכי התפתחותו הניעה אותו להימשך אל נשים בוגדניות.
במקרא, וכן בתרבות היהודית-נוצרית, מאז חטאה של חוה, האשה מועדת להיות מייצגת היצרים והתשוקות הבלתי מרוסנות. ואם אין ספור כזה אזי ממציאים אותו. למשל הספור על לילית שאינו במקרא ורק המדרש הוסיף אותו. וכן ספורי יהודית והולפורנס, שלומית ויוחנן המטביל – שתיהן עורפות את ראש הגבר. זו דמות האשה המסרסת והפאם פאטאל. דלילה היא אחת מנשים אלה. שמשון לא נפרד מהצד היצרי גופני של האם הגדולה, ולא נפרד ממשיכתו המתמדת לנשים. נשים שולטות בגורלו. הוא נופל בידי האשה כי לא נפרד מהצד הגופני-יצרי-אמוציונלי שהיא מסמלת.

להבנתי, האם מייעדת לו יעוד עליון בגלל החסר שלה, שהוא העקרות. לכן היא רוצה יעוד מפואר לילד שיהיה לה, כמו חנה שמייעדת את בנה שמואל לכהן האל. היא מייעדת לו גורל שלא הוא בחר בו ולא הבשיל לקראתו מתוך היעוד האישי שנועד לו מתוך עצמו. ההבדל בין שמואל לשמשון הוא ששמואל הוא כשמו, מי שהאל עצמו דבר אליו, והוא שומע לאל, וגם יש לו חונך: עלי הכהן שחונך אותו מילדותו הרכה. ואילו שמשון נושא בו את המקור הפאגני של אל השמש, הוא חי בהזדהות עם מיתוס של גבורה רוחנית שאינו שלו, שהולבש עליו בלי התאמה לאישיותו הבלתי בשלה. הוא חי חיים של מי שמזדהה עם גבורה ארכיטיפית ללא התאמה לאישיות שלו. במובן הזה הוא קרבן של הזדהות גרנדיוזית-אומניפוטנטית עם יעוד הנבחר הרוחני, כשיש אי הלימה בין כוחו הפיזי שמאפשר לו להיות כמעט רק גבור גופני, לבין העדר בשלות רגשית והעדר יכולת לרסון דחפים. אי הלימה זו הופכת אותו לקרבן של צד הצל של הגבור הנבחר, שהוא גאוות יתר וכוחנות אישית.
מנקודת מבט יונגיאנית הוא הגבור שלא נפרד מהאם הגדולה, אפילו בכך שהיא קבעה את יעודו וגורלו ולא הוא עצמו. הרי היא זו שהמלאך מופיע אליה, והיא זו שקוראת את שמו שמשון. הוא נושא בו את הצל הגרנדיוזי הבלתי מודע שלה. שמה – צללפוני, מכיל את צל גורלו. 
היסוד הגברי-תודעתי של גבולות, ריסון, וערכים – לא מפעיל את שמשון. אביו לא מוזכר כמורה דרך עבורו. לשמשון אין מורה דרך גברי שיפדה אותו מהשפעת הכוח האמהי-נשי. הוא אמנם נבחר ליעוד אבל לא עבר חניכה מתאימה ליעודו.  משה עובר חניכה על ידי הנחית האל המתמדת. שמואל על ידי עלי הכהן, אלישע עובר חניכה על ידי אליהו. והמלאך נגלה אל הוריו של שמשון ולא אליו.
שמשון מגלם את הגבור הפיזי הכוחני שנאבק בכוח הפיזי באויבים מבחוץ, אבל אין לו עדיין כלי תודעה וכוח אגו שיסייעו לו במאבק כנגד יצרו הוא, שהוא האויב הפנימי. הוא עדיין לא מגלם באמת את גבורת האגו. מסע הגבור שלו לא הושלם.
האזרחי ואנקורי [12] מציינים שספור שמשון מתאר בדרכו המיתית-סימבולית את נקודת הציר של ספר שופטים כולו, שהיא שאלת השלטון: שלטונו של האדם ביצריו לעומת שלטון היצרי על האדם, שליטת האשה על הגבר ושליטתו של האדם במעשיו ובגורלו 
שמשון משסע את האריה ואינו אומר דבר על כך להוריו: "ולא הגיד לאביו ולאמו את אשר עשה". בניגוד לבקשתו מהוריו לקחת לו את האשה בתימנה, שמבטאת את הסתייעותו בהוריו, הוא פועל כאן באופן עצמאי. לא במקרה הכתוב מציין את העובדה שלא סיפר להוריו. גם בהמשך אינו מספר להוריו שהדבש שרדה הוצא מגווית האריה. הצורך לשמור לעצמו משהו סודי, שלא יהיה ידוע לאף אחד, מגלם את הצורך בנפרדותו מהוריו, שהוא שלב חשוב בחיי הגבור, ואת הצורך לקיים סוד חידתי פנימי כאמצעי לאשור היחודיות החידתית של נפשו הוא. יונג מציין ששמירת סוד היא אחת הדרכים לאדם לבסס לעצמו את תחושת הגרעין היחודי שלו. שמשון הפך את הספור הזה לחידה בלתי פתירה עבור הפלשתים. אלא שהסוד של הדבש והאריה נפרץ כששאל את החידה. 
בהמשך נפרץ הסוד החשוב ביותר – מקור סודו בשיער. אי היכולת לשמור סוד – היא חולשת האגו הגברי שלא עומד מול הפיתוי הנשי. לדעתי ההבט ההרסני של גילוי סודו הוא לא רק בעובדה שגילה שכוחו בשיער, אלא בעובדה שכוחו מעוגן באלוהות והסגרת הסוד שמקור כוחו באל היא בגידתו ביעודו. שכן המיועד אמור לשמור את סוד יעודו למימוש יעודו ולא לחלל אותו בדבור אודותיו. ובוודאי שלא להתייהר ביכולתו, כפי שעשה כשהציג את החידה לפלשתים. מעניין שבזוהר נאמר שגילוי לא נכון של סודות מסכן את המציאות ומגביר את התוהו [13] . 
סירוסו-עיוורונו של שמשון מזכיר את סיפורו של אדיפוס. אדיפוס ושמשון שניהם הגיעו לחלק נכבד מדרכם כגיבורים. שניהם סורסו על ידי עיוורונם. אדיפוס מרצונו – מעוור את עצמו במגמה להעניש עצמו והוא משתף פעולה עם היותו קרבן גורלו. שמשון עיוור על כורחו. על שמשון נאמר: "שמשון הלך אחרי עיניו לפיכך נקרו פלשתים את עיניו" (סוטה,ט). אפשר לומר שעוורונו בטא וסימל את העוורון בו ניהל את חייו. אצל שמשון העיוורון יוצר אצלו תפנית מחודשת. העיוורון מוליך אותו אל כוחות חדשים. כאן העיוורון מגלם את ההתכנסות אל העולם הפנימי. עיוורים היו ידועים כחכמים ויודעי עתידות ונסתרות. הומרוס היה עיוור, תרסיאס החוזה היווני היה עיוור. מסופר עליו שהיה רואה עתידות, את העבר, ידע תעלומות, וידע שפת חיות וציפורים.
בישעיהו כ"ט, 18: "ומחשך עיני עיוורים תראינה". ישעיהו מ"ב 18-20: "החרשים שמעו, והעיוורים הביטו לראות...מי עור כי אם עבדי... מי עור כמשולם ועור כעבד ה'".
בספור של ר"נ מברסלב 'שבעת הקבצנים', הקבצן העיוור מעניק לזוג הנישא מתנה של חיים ארוכים, יש לו את הזיכרון של כל זמן קיום הבריאה. והוא זוכר את הזמן של טרם היווצרותו, את האין בטרם התהוות הנשמה. עיוורון עשוי אפוא להוליך את האדם אל רוחניות מעוצמת דרך מגע עם הפנימיות הלא מודעת. נראה ששמשון בעת עיוורונו ובעת שברון כוחו הגופני מגיע לדרגה הגבוהה ביותר שלו. ר"נ מברסלב אומר "כשיש לגוף עזות אין הנשמה יכולה לקרב עליו ולהודיעו השגות שלה... שוברין עזות הגוף, ואזי הנשמה יכולה להתקרב להגוף  ולהודיע לו מהשגות שהיא שם" (ליקוטי עצות עזות ב').
מעניין ששמשון, אדיפוס ותרסיאס עוּורו בגלל קרבת יתר אל האישה. אדיפוס – בגלל רצח אב ואינצסט עם אמו. שמשון – בגלל שהסגיר סודו בידי אשתו. תרסיאס – ראה את מערומי האלה אתנה ולכן עוּור על ידה, וכפיצוי מעניקה לו אתנה את כוחו המופלא הרוחני כחוזה.
אפשר לומר אולי, על שמשון ותרסיאס, שעוורונם, שהוא סירוסם על ידי האם הגדולה – באופן פרדוקסלי הביא לחיזוק כוחם ועזר להם להגיע אל החלק הרוחני שבהם. הסופר בורחס [14] , שהיה עיוור, כותב: "מזונם העתיק של גיבורים הוא השפלה, פורענות ומחלוקת. הדברים האלה ניתנו לנו כדי לשנותם, כדי לעבד את הנסיבות האומללות של חיינו לתכנים נצחיים או השואפים לנצח. עיוור שחושב כך, ניצל. העיוורון הוא מתנה".
בסיום חייו שמשון עושה מעשה של הקרבה עצמית. יש כאן אפוא מוטיב של קידוש השם. כאן שמשון  בפעם היחידה מתפלל במפורש לאלוהיו ומקבל ממנו כוח רב, כפי שיונה מתפלל לה'שיוציאו ממעי הדג. התחדשות כוחו של שמשון עם צמיחת השיער היא מוטיב של לידה מחדש, שכן לא רק כוחו הפיסי מתחדש אלא אישיותו הרוחנית היא הנולדת כאן מחדש. הקריאה לאלוהים מתוך עמקי בור שחת – גם היא מוטיב ידוע (נמצא הרבה בתהילים). נפילתו היא אפוא ירידה לצורך עליה. יש כאן אפוא תחיה מחודשת ועליה לפסגות גבורה חדשה מועצמת על ידי כוחות הנפש והרוח: "והיו המתים אשר המית במותו רבים מאשר המית בחייו". 
במותו הוא מפיל את עמודי מקדש האל דגון. כיונה במעי הדג עליו לצאת ממעי מקדש הדג בעזרת האל. אבל אולי דגון פרושו אל הדגן. במבצע פריצת מקדש דגון כאילו שמשון סוף סוף בוקע את המפלצת האם הגדולה המטריארכלית, זו ששולטת על החיות, הדגים והדגן, ושאר היבטי הטבע בעולם ובנפש. בוקע מהמפלצת שבלעה אותו, לקראת הגשמה מלאה של ייעודו.
 מלכתחילה המיתוס של גבור-על, גבור כל-יכול, נוגד את רוח היהדות שמדגישה את האל שהוא הכל יכול ולעומתו את קטנות האדם. הרי במיתוס האדם הוא הגבור שמנצח את המפלצות ואילו במקרא אלוהים מנצח אותן, את התנין והנחש בריח והלויתן. לכן נראה כאילו הספור של שמשון השתרבב בטעות למקרא כשריד של מיתוס גויי. אבל נכון יותר לדעתי לומר שהיהדות מגיירת את המיתוס היווני כדי שיתאים ליהדות. הרי לא היו חייבים להכניס את ספורו למקרא. "הגיור"מבוטא בכך  שכוח העל שהגבור מקבל נובע מהתפילה לאלוהים.
אבל הכשל של שמשון היה שבכל זאת פעל לפי צרכי האגו והאיד. מתברר שהספור המקראי כל הזמן חותר נגד העקרונות שלו עצמו כשהוא מראה שלמעשה אי אפשר שלא ללכת אחרי יצרים ואחרי צרכי האגו, גם כשיש לך יעוד רוחני. זה הגיור של המיתוס. הסבה של מיתוס כך שהיהדות תוכל להכיל סיפור על פרחח כוחני, קל-דעת, נהנתן, לץ, קנתרן, נקמן ורברבן, ותאפשר לו לעבור תהליך של עידון ותירבות ונוכל לקבל את החלקים האנושיים האלה ולא לנדות אותם.
וזה מוטיב חשוב בעיני, שהגבור המקראי הוא לא גבור אידיאלי אולטימטיבי כמו אודיסאוס, אלא גבור שכושל, ובעיקר גבור למרות שכשל. הרי גם שאול ודוד ומשה כשלו, ומי לא כשל. בכך, ובעיקר בכך, בהתמודדות עם הכשל, גבורי המקרא הם אנושיים ויכולים להיות לנו למודל. לאפשר לנו לחיות עם כשלינו.
בתחילת המאה העשרים מתרחשת מגמה של שיבה של היהודי אל הגוף. מופיעות דמויות ספרותיות מהווי העירה -  פנדרי הגבור של זלמן שניאור. אריה בעל גוף של ביאליק. חזרה אל כוחנו ועוצם ידנו.
הציונות אימצה לעצמה את המכבים הלוחמים כשם של תנועת נוער  'מכבי הצעיר', ושמשון כדגם של גבור לוחם בכוח פיזי.  שועליו של שמשון אומצו כשם של פלוגה וגדוד סיור במלחמת השחרור וכשיר הרואי.
כיום יש שאיפה לבטול וריפוי הפיצול בין גוף ונפש ביהדות ובנצרות, ולחבר אותם מחדש. לכן קיימת שאיבה ממסורות המזרח שלא מנותקות מהגוף ויצרו דגמים של אמנויות לחימה, יוגה  מדיטציה – דרכים שמחברות גוף ונפש. אין כמו שמשון כמודל לסיפוח מחדש של הגוף, אבל אינו דגם לאינטגרציה נכונה של גוף-נפש. דגם אינטגרטיבי כזה אין ביהדות בכלל.

הערות ומקורות
1. עמיחי יהודה. 1962. שירים . 1948-1962. שוקן. עמ' 2261
2. נצר רות. מסע הגבור. מודן. 2011.
3. בליי רוברט. ג'ון החסון. תרגום: תמי צור. נורד. 2002. עמ' 56.
4. נוימן אריך. 1981. אמור ופסיכה. תרגום מרים רון-בכר. ספרית פועלים. עמ' 70.
5. זקוביץ יאיר. חיי שמשון. מאגנס. האוניברסיטה העברית. 1982.   
6. נצר רות.  התפתחות התודעה במיתוסים ובציורי ילדים. מעגלי נפש 2. הוצאה אקדמית יזרעאל.
   ttp://www.ruthnetzer.com/182625/%D7%A4%D7%A8%D7%A7%D7%99%D7%9
D-%D7%9E%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%99%D7%9D
   7.  Henderson Joseph . Ancient Myths and Modern Man.   In: Jung, Carl Gustav .1964  . Man and His Symbols. London. Aldoos Books.
   8. בסרט 'מגדל הדבורים'של אנגלופולוס, מתואר גבר שכל חייו עסק בגידול דבורים, איש שתקן שנכשל בקשר הנישואין עם אשתו ובנותיו. הוא נודד עם צעירה נוודית. היא עוזבת אותו והוא נותר לבדו. מובס מאי יכלתו ליצור קרבה וקשר , באקט אימפולסיבי  של אלימות והרס עצמי, הוא הופך בבת אחת את כוורות הדבורים שלו, שפורצות מהכוורות, נופל על האדמה ומתמסר לעקיצות המוות של הדבורים שמתנפלות עליו כלהקה מפלצתית טורפת. הדבורים הם כאם הגדולה ששבה וטרפה את הגבר שאיבד את כוחו, את הכוח הגברי והרגשי-נשי כאחת. הוא שב ונטרף, באקט של סרוס עצמי, כמו הבן המאהב (אטיס), בידי האם הגדולה, שכפי הנראה מעולם לא צמח ממנה באמת.
9.  נצר רות. ארכיטיפ הטריקסטר והליצן בתאטרון, בקרקס ובחיים
10. קוץ אילן. תסביך שמשון. שיחות. כתב עת לפסיכוטרפיה. ג' 2. מרץ 1989 
11. גולדברג לאה. 1960. מוקדם ומאוחר. ספרית פועלים.  עמ' 232.  
12. אנקורי מיכה ואזרחי אהד. 2004. בסוד לויתן- מחשבת ישראל במבט מיתולוגי-פסיכולוגי. מודן. עמ' 27.
13. הלנר-אשד מלילה.  2005. ונהר יוצא מעדן. עלמא-עם-עובד. עמ' 209.
14. בורחס לואיס חורחה. 2007. שבעה לילות. תרגום אורי פרויס. הקבוץ המאוחד. עמ' 138.  


בריתות מדיניות במזרח הקדום מאת אמנון אלטמן

$
0
0
ד״ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית


הוצאת מוסד ביאליק
אמנון אלטמן, בריתות מדיניות במזרח הקדום, הוצאת מוסד ביאליק, ספריית האנציקלופדיה המקראית, ירושלים 2018, 611 עמודים 


פרופ'אמנון אלטמן (1935-2016) היה ממייסדי ועמיתי המכון לאשורולוגיה ע"ש ש"נ קרמר באוניברסיטת בר-אילן וחוקר ומרצה במחלקות לתולדות-ישראל והיסטוריה כללית. תחומי המחקר שלו היו ההיסטוריה של 'ארץ-אמורו'ו'ממלכת-אמורו' (Amurru) בין השנים 1500-1200 לפנה”ס; ההיסטוריה המדינית של סוריה; חוזים בינלאומיים במזרח הקדום; ומשפט במזרח הקדום. 
כתב מאמרים על תולדות ממלכת אמורו ומייסדה עבדי-אשרתה, על הגיאוגרפיה ההיסטורית של הממלכה, על יחסיה עם שכנותיה ומחקרים על נתיבי המסחר בתקופת אל-עמארנה. 
ספרו עב הכרס (573 עמודים)  The Historical Prologue of the Hittite Vassal Treaties: An Inquiry into the Concepts of Hittite Interstate Law, Bar Ilan University Press, 2004  הוקדש לחקר המבואות ההיסטוריים של עשרים חוזי הגרורים (=הואסלים) , שנערכו בין המלכים החתיים לשליטי ערי-הממלכה המקומיים. אלטמן טען בו שהמבואות ההיסטוריים של החוזים הם חלק בלתי נפרד מהם שהעניק להם חוקיות ובסס את זכויות הריבון לכפות התחייבויות על גרוריו. הוא הראה שהמבואות היו מקור חשוב להבנת מונחים משפטיים הקשורים לחוק הבינלאומי של תקופתם.
 ספרו Tracing the Earliest Recorded Concepts of International Law: The Ancient Near East (2500-330 BCE), Brill, 2012 המקיף 250 עמודים, עסק ביחסים הבינלאומיים בכל המזרח הקדום, במשך אלפיים שנות היסטוריה. מתקופת שומר ועד לתקופה הפרסית.
פרופ׳ אלטמן הלך לעולמו בתשרי תשע״ז (2016) ולא זכה לראות את ספרו ׳בריתות מדיניות במזרח הקדום׳ יוצא לאור.  
ספרו החשוב הזה מביא לראשונה בפני הקורא דובר העברית, תרגום מדעי לחוזים בינלאומיים מהמזרח-הקדום. המחבר כתב בהקדמתו: ׳חיבור זה מציע לקורא תרגום עברי למרבית הבריתות המדיניות מן המזרח הקדום הידועות לנו כיום ואשר נשתמרו בצורה המאפשרת לכל הפחות תרגום משמעותי רציף… זאת בצירוף מבוא כללי לתורת הבריתות במזרח הקדום וסידרה של מבואות לבריתות השונות…׳. מדובר בכל החוזים המדיניים של המזרח הקדום, בין השנים 2900 ל-330 לפנה״ס. נוסף לכך מבוא כללי לתורת הבריתות במזרח הקדום וסִדרה של מבואות לַבּריתות השונות. הבריתות נכתבו במקורן בשפות שונות: שומרית, אֶבּלאית, עילמית קדומה, אכדית לניביה השונים, חתית, מצרית, אוגריתית וארמית. כל החוזים שנכתבו באכדית תורגמו מהמקור בידי המחבר, ואלה שחוברו בשפות האחרות - על ידי קבוצה של חוקרים ישראלים אחרים.
השער הראשון לספר קרוי ׳מבואות׳. הפרק הראשון בו הוא מבוא הסוקר את  המרחב גיאוגרפי, ההרכב האתני-לשוני, מצב התיעוד ותולדות המחקר. הפרק השני עוסק בבריתות ובתעודות משפטיות קרובות במזרח הקדום. הפרק השלישי הוא ׳המסורות השונות של ניסוח בריתות במזרח הקדום בהשתלשלותן ההיסטורית׳. הפרק הרביעי הוא ׳הבריתות מתקופת הברונזה המאוחרת (1200-1600 לפנה״ס)׳, הפרק החמישי: ׳הגנת הבריתות מערעור על תקפותן או חוקיותן׳. הפרק השישי: ׳הברית המקראית לאור בריתות המזרח הקדום׳. פרק זה סוקר את המחקרים המוקדמים, את המחקר מאז 1954, את הבריתות ומסמכי ׳ההוראות׳ החתיים בראייה מחודשת, ודן דיון מחודש בהשוואה בין הטקסטים המקראיים לבין החומר החיתי. 
השער השני של הספר קרוי ׳בריתות׳. והוא מביא בריתות מהמאות כ״ה-כ״ג לפנה״ס; בריתות מהמאות י״ט-י״ז לפנה״ס; בריתות מהמאות י״ד-י״ג לפנה״ס; ובריתות מהמאות ט׳-ז׳ לפנה״ס. 
בסוף הספר ישנה רשימה ביבליוגרפית עשירה, מפתחות (מקורות, שמות ומקומות) ותוכן עניינים ותקציר באנגלית. 
הספר הוא אוצר בלום. מופת למחקר שיטתי איכותי.  


אש משמים

$
0
0

בהרבה תרבויות אנושיות קדומות ייצגה האש את האלוהות, ופניה הכפולים של האש - מיטיבה והורסת, מטהרת ושורפת, מאירה ומעוורת הם שהניחו בסיס לתפיסה זו. הופעותיה של האש במקרא בנויות אף הן על אותו כפל פנים, ויש בו כמה וכמה סיפורים על אש היורדת משמיים (או יוצאת מן הקודש), ולה תפקידים מנוגדים: הטלת עונש קשה על האדם מכאן, ואות לנוכחות החסד האלוהי מכאן.

אש מענישה הנופלת משמים נזכרת, למשל, בסיפור הריסת סדום ועמורה ("וה'המטיר על סדום ועל עמורה גופרית ואש [בראשית יט, כד]) וכן פעמיים בסיפור מפגש אליהו עם שליחיו של המלך אחזיהו, אשר אינם מגלים כבוד כלפיו ונענשים באש משמים (מלכים-ב א, י-יב). לכאן יש לקשר גם את המסופר בפרשתנו אודות האש היוצאת "מלפני ה'"ואוכלת את נדב ואביהו (ויקרא י, ב), וכן סיפורים אחרים (כגון במדבר טז, לה בקשר למרידת קרח ועדתו). 
התגלות האלוהים באש נזכרת במקרא פעמים רבות (ברית בין הבתרים, מעמד הסנה, מתון תורה, עמוד האש ועוד) ולעיתים בקשר להקדשת מקום פולחן חדש. כך מצאנו פעמיים בספר דברי הימים. כשקונה דוד את גורן אורנן היבוסי ובונה בה מזבח, "וויעננו [ה'] באש מן השמים" (דברי-הימים-א כא, כו), אות להקדשת המקום שבו יבנה מאוחר יותר בית המקדש. ואכן, גם האש החונכת את המזבח שבמקדש שלמה משמים ירדה: "וככלות שלמה להתפלל והאש ירדה מהשמים ותאכל העולה והזבחים..." (דברי-הימים-ב ז, א). על אש שכזו מסופר גם בסיום טכס חנוכת המשכן: "ותצא אש מלפני ה'ותאכל על המזבח את העולה ואת החלבים... " (ויקרא ט, כד).
ומעניין לראות כי בפרשת "אחרי מות" [ויקרא טז, א - כ, כז] נזכרות האש החונכת מקום פולחן והאש המענישה בשני סיפורים רצופים, ואפילו בלשונות דומים ("ותצא אש מלפני ה'ותאכל על המזבח... ותצא אש מלפני ה'ותאכל אותם וימותו"). סמיכות הפרשיות שבה ומלמדת על תפיסת המקרא את ריבוי פניו של האל ושל התגלותו לחסד או לשבט. "כי הנה ה'באש יבוא" (ישעיה סו, טו); באש הוא עשוי לגלות את טובו ובאש הוא עלול לקצוף. 

מתוך: א'שנאן (עורך), י'זקוביץ וד'פרוינד, נהרדעה - דפי פרשת השבוע של האוניברסיטה העברית בירושלים, אחרי מות - קדושים (תשס"א 2001)

גן העדן של אבי - ראיון עם פרופ'יונה צבר

$
0
0



ד“ר לאה מזור, האוניברסיטה העברית (מראיינת. הראיון נערך ב-2010) 

פרופ׳ יונה צבר, אתה גיבור ספרו המבריק והנוגע ללב של בנך, אריאל צבר, ’גן העדן של אבי‘ (הוצאת שוקן 2009), שבו הוא מספר על חייך מילדותך בכפר נידח בכורדיסטן, ועד היום כשאתה מכהן כפרופסור באוניברסיטת יו-סי-אל-אי בארצות הברית ונחשב לאחד מבכירי חוקרי הארמית בדורנו. 
בספר עולות כחיות דמויותיהם של הוריך ובמיוחד מזעזעים הדברים על אמך שלא הצליחה להתאושש מאירוע משפחתי טרגי עד מאד. מה היה ארוע זה? 
אובדן  הבת-התינוקת שניתנה למינקת גויה עבור שכר, משום שאימי לא הצליחה להניקה, אך זו לא חזרה למשפחה וכנראה חנקה את התינוקת לא בכוונה. אמי הרגישה צער ואשמה כל חייה בגלל זה.

בזאכו גדלת בבקתה עשויה לבני בוץ, בלי חשמל ובלי מים זורמים. עברת שם לא מעט סבל. האם זאכו היתה לאור זאת ’גן עדן‘ עבורך, כפי שעולה משם הספר? 
מקום שקשור בילדות ממרחק של שנים הופך ל”גן עדן.”

הקבוצה ההגמונית בראשית המדינה היתה אשכנזית וכל אדם הגון חייב להתקומם נגד יחסה לעולים מארצות האיסלם בכלל ולעדה הכורדית בפרט, שמסתמל בצירוף הלשוני המשפיל ’אנא כורדי‘ (=אדם פרימיטיבי). החלק בספר המתאר את התקופה הזאת בחייך הוא צילום רנטגן מדויק של ראשית המדינה. הדברים שריגשו אותי יותר מכל בחלק זה הם תיאורי חייך במעברת תלפיות, עבודתך ’בהסתדרות‘ (מושג טעון בראשית המדינה שאינו ניתן לתרגום לשום שפה, אפילו לא לעברית של שנות האלפיים) ולימודיך באוניברסיטה העברית. איך אתה מסתכל היום על התקופה הזאת? 
גם כן כגן עדן, משום שלמרות הכול אני וחבריי הצלחנו להתגבר על הרבה  בעיות כלכליות וחברתיות והשגנו את המטרות ששמנו לפנינו.

בנך כותב עליך בספר: ’אחרי שבניו עזבו לקולג', התחפר לו אבי במשרדו הביתי עמוק במחקריו על השפה והפולקלור של השבט המוזר שלו: יהודי כורדיסטאן‘. מחקרים אלה מתבטאים בספריך, ואמנה כמה מהחשובים ביניהם: חמשת חומשי התורה בארמית חדשה בניבם של יהודי זאכו, ונוספו עליהם טקסטים בניבים אחרים של ארמית חדשה ומילונים; מדרשים בארמית יהודי כורדיסטאן לפרשיות ויחי, בשלח ויתרו; תפסידים של פיוטים, קינות ואזהרות, בניבי ארמית חדשה של יהודי כורדיסטן; מהדורה ביקורתית של חמש מגילות בתרגומיהן לארמית חדשה יהודית ועוד. הארמית החדשה היא שפה המוגדרת בין השפות שנמצאות בסכנת הכחדה. מדוע חשוב לשמר אותה? 
מבחינה בלשנית כל שפה חשוב לשמר אותה, במיוחד שפה שקיימת יותר משלושת אלפים שנה, שפה  שהיתה לשון כתבי קודש ביהדות ונצרות, ובאופן אישי, שפה שהיתה לשון אם שלי ולשונה של קהילה יהודית חיה ותוססת עד לעלייתנו לארץ.

איך בכלל הגעת לחקר הארמית?
כסטודנט של שפות שמיות מצאתי שלארמית מקום נכבד, ושאני בר מזל שזאת שפת האם שלי , במיוחד כשהבנתי שהיא תמות בקרוב, משום כמעט כל דובריה היהודים והנוצרים הופכים למהגרים בארצות אחרות.

 חווית ההגירה אינה רק של ההורים, היא עוברת לצאצאיהם. וממך, איש ששורשיו בכורדיסטן העתיקה, אל בנך שנולד בקליפורניה וצמח אל המודרנה האמריקאית. יהודה עמיחי כתב באוסף שיריו ’המקום שלא הייתי בו‘: ’והגירת הורי לא נרגעה בי. / דמי  ממשיך עדין לשקשק בדפנותי / גם אחרי שכבר הונח הכלי על מקומו.‘ בנך מספר על העימותים ביניכם שהתחילו עוד לפני לידתו כשרצית לקרוא לו ’ארם‘. מדוע ארם? ומדוע לבסוף אריאל? 
ארם לרמוז על מוצא לשון אביו ו”לזכר” הארמית שנכחדת בימינו, אריאל היתה פשרה משום שהשם מתחיל ב-אר ושהשם העברי יפה.”

הספר ’גן העדן של אבי‘ זכה בפרסים רבים, ביניהם ’פרס המבקרים הלאומי האמריקאי‘. מה גרם לדעתך להצלחתו הכבירה של הספר מלבד כמובן כשרונו הגדול של מחברו בטווית העלילה ובניסוח דקויותיה? היותו סיפור ההגירה? פער הדורות? התנגשות התרבויות? ההבטים הפסיכולוגיים?
אני חושב שכל הגורמים האלה ביחד. רבים מבני העדה שמחו לקרוא על עברם ועל עבר אבותיהם, כולל נושאים שונים על יהודי כורדיסטאן ועיראק בכלל וגם באופן אישי, ואנשים אחרים  מצאו הדים לבעיותיהם כמהגרים, וכו’,  

לא אסיים ראיון זה מבלי שאשאל אותך: בעקבות נסיון חייך, מהו לדעתך המסר החינוכי-ערכי שראוי שמורים יעבירו לתלמידיהם בבתי הספר. 
להימנע מהכללות וסטיריאוטיפים, ואפילו מבדיחות אתניות לצורכי בידור. הסיבה להרבה דעות קדומות היא חוסר ידע מוחלט או חלקי ומשובש. לפני ששופטים מישהו/כדה כלשהי מוטב לדעת עליהם הכול ולהכיר את הנסיבות המיוחדות שמתוכם צמחו. לדעתי, זאת המעלה הגדולה של הספר של אריאל, שחקר רבות בנושאים שונים לפני שכתב את ספרו.


דוד, היאך חמסת וגזלת?

$
0
0

שולה ברנע, מנחת הורים זוגיות גיל שלישי ויועצת חינוכית



דוד, היאך חמסת וגזלת?

הֵיאַךְ חָמַסְתָּ אֵשֶׁת נְתִינְךָ
בִּגְבֹר עָלֶיךָ יִצְרְךָ,
פִּי מוֹנִים עָלָה עָלֶיךָ,

הֵיאַךְ גָּזַלְתָּ כִּבְשַׂת הָרָשׁ
וּלְךָ עֵדֶר כְּעַם רַב?

אֲזַי שָׁלַחְתָּ אֶת אַלּוּפָהּ לַקְּרָב,
אֲשֶׁר מִמֶּנּוּ לֹא  שָׁב,
הֵן זֹאת זָמַמְתָּ!
הַצָהַל בְּךָ לִבְּךָ?

אַבְשָׁלוֹם הָיָה הַנְּקָמָה  בְּךָ.


The biblical Story of Joseph and its Aims

$
0
0

Dr. Lea Mazor, The Hebrew University

The Story of Joseph is a unique literary phenomenon within the context of the Biblical Book of Genesis (chapters 37 through 50). It is unlike the stories of the Patriarchs which are constructed from separate units each of which can be understood independently, even though they are clearly linked by common threads and unifying elements. The Story of Joseph is one long and continuous narrative (albeit not from one source) which relates the events of Joseph’s life from his youth in Canaan until his death in Egypt.

The nature of the events during the course of Joseph’s life differs decidedly from that of the Patriarchs. Joseph does not “walk about the land through its length and its breadth,” does not dig wells in the land, does not establish relationships with other inhabitants of the land nor clash with them. The story of his youth is an account of his being uprooted from the Land of Canaan and smuggled down to Egypt. God never reveals Himself to Joseph or promises him countless descendants or the inheritance of the Land. The dreams of Joseph do not contain divine revelations or directives like in the case of the Patriarchs but rather puzzles to be deciphered or interpreted. While the wives of the Patriarchs occupy a prominent place in their stories, this is not the case with Joseph’s wife, Asenath daughter of Poti-phera. She is portrayed by the Biblical author as a silent figure without speech and deeds, except for her bearing of Joseph’s two sons. Also missing in Joseph’s story is the theme of barrenness which is so prominent in the stories of the Patriarchs. On the contrary, the opposite theme of fertility is emphasized when Joseph names his second son Ephraim because “God has made me fertile in the land of my affliction” (41:52). The four wives of the Patriarchs were members of their families while Joseph’s wife Asenath was the daughter of the Egyptian Priest of On.
The story of Joseph has a mainly masculine focus. The important members of his family were his father, his brothers, and certainly his two sons, Ephraim and Manasseh. The Egyptians, who propel Joseph up the social ladder toward his ultimate destiny, are men: Potiphar, the officer in charge of the dungeon, and Pharaoh. A special role is played by the two officers of Pharaoh whom Joseph encounters while in the dungeon: the chief cupbearer and the chief baker. Just as the events of Joseph’s life are of a different nature than those of the Patriarchs, his burial also differs. Only several generations after his death is he finally buried in the portion of the field purchased by his father Jacob in Shechem (Joshua 24:32).
In the stories of the Patriarchs, we find the motif of the younger son gaining preference over the older. The preferred younger son becomes one of the ancestors of the israelite nation while the older sons become the ancestors of other nations. Isaac, the preferred son becomes the second Patriarch while Ishmael, who is passed over, becomes the ancestor of 12 princes. Jacob, the preferred son becomes the third Patriarch while Esau, who is passed over, becomes the ancestor of Edom. Joseph, who is the favorite son of his father Jacob, is not the preferred of just two sons, but is favored over all of his brothers. However, this preference does not raise Joseph to the position of the fourth Patriarch and his rejected brothers do not become the ancestors of other nations. Unlike the stories of the Patriarchs, Joseph, together with his brothers, become the ancestors of the future twelve tribes of Israel.
The plot of the Story of Joseph contains three inseparable themes which interact one with the other and endow the narrative with both a unique character and a singularity of direction. These three themes are dreams, attire and sustenance.

Dreams and Attire
Three pairs of dreams appear in the story: Joseph’s two dreams; the dreams of the chief cupbearer and the chief baker; and the two dreams of Pharaoh. The abundance of dreams causes the story to alternate between reality and fantasy; between dreams which draw upon reality and reality which draws upon dreams. Each pair of dreams marks a turning point in the life of Joseph. Joseph’s two dreams result in his being cast into the pit by his brothers in Canaan; the dream of the chief cupbearer results in Joseph being released from the dungeon in Egypt; and the dreams of Pharaoh propel him to a position of political power. The dreams hurl him from the highest peak to the lowest pit and raise him back up again. Each transition is initiated and accompanied by a particular garment. The ornamented tunic which Jacob made for his favorite son was a princely garment and set Joseph apart as the chosen son. This garment of distinction transformed Joseph’s very nature. The internalization of its significance manifested itself in Joseph’s dreams which began on earth (the sheaves) and ended in heaven (the sun, the moon and the eleven stars).  Joseph’s dreams reveal the secrets of his future. In the dream about the sheaves, he sees his brothers bowing down to his sheaf, a scenario which will come to pass when the brothers later come down to Egypt to acquire grain (Genesis 42:6, see also 43:26, 28). After Joseph’s first dream, the brothers exclaim, “Do you mean to reign over us, do you mean to rule over us?” The brothers thought they were asking a rhetorical question. They had no idea that Joseph would ultimately answer this question affirmatively when he reveals his identity to his brothers in Egypt, “So, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh, lord of all his household and ruler over the whole land of Egypt” (45:8). This ironic turn of events is further acknowledged by the brothers when they return home to their father in Canaan and exclaim, “Joseph is still alive; yes, he is ruler over the whole land of Egypt” (45:26). After this point, the fate of the brothers is completely in the hands of Joseph.
In chapter 37 where our story begins, Joseph’s ornamented tunic is very prominent. In the fields of Dothan, the brothers strip Joseph of his tunic and throw him into the pit. (The word pit [‏בּוֹר] is a key word in this chapter). Afterward, “they took Joseph’s tunic . . . and dipped the tunic in the blood. They had the ornamented tunic taken to their father, and they said . . . “Please examine it; is it your son’s tunic or not?” He recognized it, and said, “My son’s tunic! . . . Jacob rent his clothes, put sackcloth on his loins” (37: 31-34).
Joseph was then taken down to Egypt and sold to Potiphar, a courtier of Pharaoh and his chief steward. When Potiphar’s wife tried to seduce Joseph, he fled outside while she grabbed his garment and she ended up with it in her hand. (The word “his garment” [בִּגְדוֹ] occurs six times in 39:12-19.) Joseph was thrust into jail, where he interpreted the dreams of the chief baker and the chief cupbearer. When it became known that Joseph had a special talent for interpreting dreams, he was sent to Pharaoh: “He was rushed from the dungeon (הַבּוֹר). He had his hair cut and changed his clothes, and he appeared before Pharaoh” (41:14). He was made second to the king “and Pharoah had him dressed in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck” (41:42). And when Joseph finally revealed himself to his brothers, he supplied them with presents of clothing (garments) as a sign of conciliation. This may be understood as a quid pro quo for the gift of the garment which Joseph received from his father and which became the object of his brothers’ jealousy and hatred (45:22).
Sustenance
Sustenance or “bread/לֶחֶם” is a motif which runs through the three pairs of dreams in our story like a scarlet thread. The first dream is about Joseph’s sheaves while the last dream is about Pharaoh’s seven ears of grain and between them is the dream about the bread of the chief baker. The chief baker’s failure to properly supply Pharaoh with bread anticipates the future difficulties of Pharaoh in providing bread to Egypt. Joseph, who is confined to the dungeon is summoned to the throne of Pharaoh, interprets Pharaoh’s dreams and is instantly elevated to a position of greatness. “You shall be in charge of my court (house)” asserts Pharaoh, “and by your command shall all my people be directed; only with respect to the throne shall I be superior to you” (41:40). Joseph’s task was to provide food for the people of Egypt during the seven years of famine. By carrying out God’s wishes to sustain His creatures with life, Joseph serves as God’s messenger or agent. “Now, do not be distressed or reproach yourselves because you sold me hither,” Joseph says to his brothers, “it was to save life that God sent me ahead of you” (45:5).

The sustenance fulfills an important function in the relationships between Joseph and his brothers. They went down to Egypt to acquire grain and Joseph is the provider of the grain. After the brothers threw Joseph into the pit, they sat down to eat bread/לֶחֶם. The phrase, “they sat down to eat bread,” (37:25) is meant to display their cruelty. Joseph is in the pit, destined for death by hunger and thirst, and the brothers sit down separately to eat as an indication of their joy and relief at the opportunity to be rid of him. Later, the brothers appear before Joseph after they are sent by their father Jacob to go down to Egypt to acquire grain. This turn of events provides Joseph with the opportunity to invite his brothers to sit down and eat but he does not eat with them under the guise that he is an Egyptian. In Joseph’s words, we detect a reference to the event of the pit: “and he said – ‘give them bread/לֶחֶם.’” They served him by himself and them by themselves” (43:31-32). Again, the brothers eat bread separately, but this time, Joseph is not in a pit. Joseph’s authority as the provider of grain/bread/לֶחֶם enables him to eventually have his brothers bring Benjamin the youngest, his aged father and ultimately the entire House of Jacob to Egypt.
The story of Joseph is intended to explain why and how the critical event of the displacement of Jacob and his family from Canaan to Egypt took place. These factors are couched in terms of physical survival, human psychology and faith. The known world was gripped by an extended famine and only in Egypt was sustenance to be found. In order not to perish, Jacob and his family were forced to leave Canaan and descend to Egypt. This decision was reinforced by Jacob’s desire to be reunited with his beloved son whom he had given up for dead. This move to Egypt was divinely sanctioned and encouraged. God reveals himself to Jacob in a night vision and says to him, “Fear not to go down to Egypt, for I will make you there into a great nation. I Myself will go down with you to Egypt, and I Myself will also bring you back; and Joseph shall place his hand on your eyes”(46:3-4). At the dramatic climax of the story, when Joseph reveals himself to his brothers, the author places the following words in his mouth: “Now, do not be distressed or reproach yourselves because you sold me hither; it was to save life that God sent me ahead of you. It is now two years that there has been famine in the land, and there are still five years to come in which there shall be no yield from tilling. God has sent me ahead of you to ensure your survival on earth, and to save your lives in an extraordinary deliverance. So, it was not you who sent me here, but God” (45:5-8). This dual causality which characterizes the relationship of Joseph and his brothers appears again at the end of the story. “Although you intended me harm, God intended it for good, so as to bring about the present result – the survival of many people” (50:20).
As Jacob, Joseph, and his brothers make their way from Canaan to Egypt, each is caught up and moved along by a unique array of trials and tribulations. The process takes place step by step and in ways that are surprising and unpredictable for all the protagonists. Jacob’s unbounded love for Joseph provides the gentle inertia, like the hovering of a butterfly’s wings, that starts the process. The ornamented tunic that Jacob made for his beloved son and Joseph’s dreams which follow provoked the envy and hatred of the brothers. The fever of this antagonism provided the energy which propelled Joseph toward the destination where he was fated to carry out God’s plan; “the survival of a multitudinous nation.” (50:20) Joseph was the first of the House of Jacob to reach Egypt. His journey was a result of his being mistreated with violence and cunning (39:1). His brothers tore off his tunic, cast him into the pit, ignored his supplications and ultimately sold him into slavery (37; 42:21). In a land which was to become a “House of Slavery” for the Children of Israel, Joseph’s life began as a slave. “He sent ahead of them a man, Joseph, sold into slavery. His feet were subjected to fetters, an iron collar was put on his neck” (Psalms 105:17-18).
Jacob allows his sons to travel to Egypt, although this was not the same Jacob who struggled with beings divine and human and prevailed (32:29). Ever since Joseph’s blood-stained tunic was brought to him, Jacob becomes the epitome of grief; preoccupied with bereavement, fear, illness and death. He mourned incessantly and refused to be comforted.  He often described his mourning as a descent to Sheol (37:35; 42:4,38; 44:13). Jacob was obsessed with the safety of Benjamin (44:29) and was convinced that some mishap would befall him. “If I am to be bereaved, I shall be bereaved” (43:14). Jacob held his sons responsible for his despair: “It is always me that you bereave; Joseph is no more and Simeon is no more, and now you would take away Benjamin. These things always happen to me!” (42:36). Bearing the burden of guilt, the sons fear that their father would not survive. In Judah’s speech before Joseph, he pleads not for Benjamin’s welfare (that he might become a slave in Egypt) but rather for his father’s survival (who might die if Benjamin does not return). “The boy cannot leave his father; if he were to leave him, his father would die (44:22). “When he sees that the boy is not with us, he will die, and your servants will send the white head of your servant our father down to Sheol in grief”(44:31). Even when Jacob discovered that Joseph was alive, he could not cast off the apprehension of death. “I must go and see him before I die” (45:28). And when Jacob finally met Joseph, he said to him: “Now I can die, having seen your face” (46:30). Jacob died in Egypt at the age of 147. He shared the last 17 years of his life with Joseph in Egypt just as he shared the first 17 years of Joseph’s life in Canaan (37:2; 47:28).
The brothers were not free of suffering in the course of their emigration from Canaan to Egypt. Joseph abused them, disavowed them, demanded that Benjamin be brought to him, held Simeon in jail as a hostage, and shuttled them back and forth from Egypt to Canaan. Although Joseph was concerned for their welfare while they were in Egypt, they were always in fear of him and afraid of being put to death (50:15-21).
In spite of the difficulties accompanying the emigration from Canaan to Egypt, Jacob’s family was given honor and respect. They did not enter Egypt as infiltrators. They were treated as members of the family of the viceroy of Egypt and even Pharaoh personally invited them and provided for them. He outfitted them with wagons and provided them with food for the arduous journey (45:16-21). He personally received Jacob and a delegation of the brothers. He granted them the region of Goshen, described as the “choicest part of the land” and gave them jobs in charge of Pharaoh’s livestock (47:1-12).  This was a consequence of Joseph’s high position of authority in Egypt. Joseph’s beneficence was felt in Egypt even before he succeeded in relieving the people from starvation. Even when he was still a slave, it was said of Joseph that “God blessed the house of the Egyptian for Joseph’s sake, so that the blessing of the Lord was upon everything that he owned, in the house and outside” (39:5). It appears that God’s promise to Abraham, Isaac and Jacob was realized in Joseph: that through their descendants, all the peoples of the world and the families of the earth will be blessed (12:3; 22:18; 26:4; 28:14).
The story of Joseph ends with final ceremonies of bequest, death, funerals and burial. The death of Jacob closes the period of the Patriarchs and the death of Joseph closes the period of transition from Canaan to Egypt. With their death, ends the ancestral saga of the families of the Children of Israel and begins the history of the Children of Israel as a nation.

Image: Alexander Novoskoltsev, Jacob recognizes Joseph's clothing, 1880

שפה אחת ולשונות שבעים : וינייטת פה אל פה אדבר בו

$
0
0

יצחק מאיר, הוגה דעות סופר ומשורר


שפה אוניברסלית

אדם מדבר בטרם יידע לדבר. אפילו בטרם יראה אור עולם. 


אדם מדבר בטרם יידע לדבר. אפילו בטרם יראה אור עולם. כל אדם. בכל העמים ללשונותיהם, בכל איי הים ובכל היבשות, בכל המקומות הגבוהים ובכל  רצועות החוף והשפלות, הוא מדבר בטרם יידע לדבר בלשון שאינה לשון המקום בו הוא עתיד להיוולד ולא שפת אמו ואביו ואנשי עירו, אלא לשון אוניברסאלית שאפשר להגדירה כפי שהגדיר אונקלוס בתרגומו את הפסוק  "וַיִּיצֶר ה'אֱלֹהִים אֶת הָאָדָם עָפָר מִן הָאֲדָמָה וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה" (בראשית ב',ז') – "...ונפח באפוהי נשמתא דחיי והות באדם לרוח ממללא". למן רגע היצירה, הוא נפש ממללא, ומלמולה של הנפש במקומות בהם דוברים רומית, או יוונית, או ערבית, או אחת מאלפי הלשונות שמדברים בהן בני אדם, הוא מלמול שווה לכל הנשמות באשר הן נשמת אדם, עד שאילו יכלו לשמוע איש את מלמול רעהו הייתה כל הארץ - בטרם תבוא לעולם - שפה אחת ודברים אחדים.
המדע אחרי פרנסיס קריק, ג'יימס וטסון, רוזלינד פרנקלין ןמוריס ווילקינס יודע ומאשר כי כח הדיבור נמצא בגנום הייחודי לכל בני מין האדם באשר הם שם, כי היכולת לדבר היא גנטית. הלשון בה האדם - היודע לדבר אכן ידבר הלכה למעשה- תיקבע קביעה גמורה בסביבה בה הוא גדל או חי. לכוח הדיבור שיעור  תורשתי  של מאה אחוזים. ללשון המדוברת שיעור תורשתי ה'עולה 'לאפס. (ראה אדם רותרפורד- "היסטוריה קצרה של כל מי שחי מעולם" 2016). אבל לפני שנתברר כי בסליל הכפול העושה את שלשלת הדי אן איי כלול המידע התורשתי של הדיבור, ידעו זאת הדרמטורגים  והמשוררים ומורי ההוראה של המדרש והפליאו לספר את הסיפור הזה מדור לדור.
הם דיברו באדם בטרם יפגוש את העולם בצווחת הלידה הראשונה שלו. תחילה תארו אותו תיאור פיזי כביכול, "דרש רבי שמלאי: למה הולד דומה במעי אמו - לפנקס שמקופל ומונח. ידיו על שתי צדעיו, שתי אציליו על ב'ארכובותיו, וב'עקביו על ב'עגבותיו, וראשו מונח לו בין ברכיו, ופיו סתום וטבורו פתוח, ואוכל ממה שאמו אוכלת, ושותה ממה שאמו שותה...". חייו של עובר זה במעי אמו אינם כחיי תינוק לאחר שיצא לאוויר העולם. יש בו סגולות מאליהן ייפרד אם לידתו. הוא רואה למרחוק. מעבר לגבול הראייה של איש או אישה בגירים. "... ונר דלוק לו על ראשו וצופה ומביט מסוף העולם ועד סופו, שנאמר "בְּהִלּוֹ נֵרוֹ עֲלֵי רֹאשִׁי לְאוֹרוֹ אֵלֶךְ חֹשֶׁך")איוב ,כ"ט,ג). רבי שמלאי מוציא את הפסוק שבאיוב מפשוטו, וחושך של חיי איוב עליו זרח אורו של המקום ממרומיו להצילו מן האפלה, הוא חושך שברימה של כל אם, הדומה לאפלה בה שט כל העולם כולו דרכה רואה העובר כביכול את כל המסתתר בקוסמוס עוד בטרם ייולד ועיניו תיעצמנה.  "... ואל תתמה, שהרי אדם ישן כאן ורואה חלום באספמיא"מוסיף רבי שמלאי. אדם ער שעיניו פקוחות אינו רואה אלא את מקומו. הוא עוצם עיניו, ישן, ועיניו נפקחות, והוא רואה ממקומו עד למחוזות הרחוקים מהגיע, הוא כאן ושם בעת ובעונה אחת, כולו פשט כפי שיתברר כשייעור, וכולו אגדה כפי שנתברר לו כשהיה חולם. וממשיך רבי שלמאיר: "ומלמדין אותו כל התורה כולה, ...וכיון שבא לאוויר העולם - בא מלאך וסטרו על פיו, ומשכחו כל התורה כולה".  היאך? באיזה לשון? באיזה לשון מלמדים אותו, ובאיזו לשון הוא לומד? באיזו לשון - אם הוא עובר בירושלים, ובאיזו לשון אם הוא עובר בפומבדיתא שבבבל,  בבגדד או בליטא?
אין זאת כי מלמדים אותו בשפה בה מדברים כל המדברים בטרם ידברו. אולי בשפה בה אמר האלוהים "יְהִי אוֹר - וַיְהִי אוֹר" ( בראשית א',ג'). אולי בשפה בה אמר לעצמו או לפמליה של מעלה "נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ" ( שם,א',כ"ו) , אולי בשפה בה ציווה "... מִכֹּל עֵץ-הַגָּן אָכֹל תֹּאכֵל  וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ  כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּת" ( שם ב',ט"ז-י"ז) והאדם הבין אף על פי שלא היה איש בעולם ללמדו שום לשון, בוודאי לא לשון בה ציווה אותו האלוהים, שאלמלא הבין לא היה נענש כשעבר על "לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ", ומת.  אין יודע. אין איש יכול לדעת.
התייעצות ראשונה בין שמים וארץ גם היא נערכת בשפה המסתורית ודנה בשפה שתיאמר על הארץ. "וַיִּצֶר ה'אֱלֹהִים מִן-הָאֲדָמָה כָּל-חַיַּת הַשָּׂדֶה וְאֵת כָּל-עוֹף הַשָּׁמַיִם וַיָּבֵא אֶל-הָאָדָם לִרְאוֹת מַה-יִּקְרָא-לוֹ ...וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת לְכָל-הַבְּהֵמָה וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה..."(שם, י"ט-כ'). אדם קורא בכתובים ותמה אם ה'נועץ בדיבור  שמימי אחד באדם, והאדם נתן שמות בדבור אחר, ארצי, לכל בעלי החיים –לבד מן הדגים - ויוצר במעשה זה את הלשון המידברת בפי בני האדם עלי אדמות. כל לשון. כשהוא מזהה בעל חיים ההולך על ארבע, ומנבח, והוא קורא לו 'כלב', הוא בורא מציאות חדשה בה שפה יוצרת דבר שלא יכול היה להתקיים בלי שפה. בלי שפה  'כלב'קיים רק כשהוא קרב, כשהוא מאיים, כשהוא רובץ. עם שפה, כשאומרים 'כלב'אומרים אדם אכזר, או אדם נאמן, או אדם רעב, או 'פני הדור'וגם 'כלב חוצות'או 'שוטה'כמובן, כל זה גם כשאין כלב בנראה או בסביבה קרובה. הבורא יצר כלב. האדם מטפורה. אלוהים שברא את הכלב התייעץ עם האדם מה שמו של הכלב . הוא לא ידע כביכול שלכלב קוראים כלב. האדם קרא לו להולך הארבע הזה כלב  לא מפני שהוא דומה לכלב. אלא מפני שבעולמו של המדבר, תהא לשונו אשר תהיה, אין מעתה דבר יכול להתקיים בעולם בלי שם. מה שאין לו שם אינו קיים. או למן הרגע שיש שם, מתקיים לצדו גם דבר. כל זה מכח היכולת לדבר בטרם נדבר.
רבי שמלאי אינו עוצר,"ואינו יוצא משם עד שמשביעין אותו, ...ומה היא השבועה שמשביעין אותו ? תהי צדיק ואל תהי רשע, ואפילו כל העולם כולו אומרים לך צדיק אתה - היה בעיניך כרשע. והוי יודע שהקב"ה טהור ומשרתיו טהורים, ונשמה שנתן בך טהורה היא, אם אתה משמרה בטהרה - מוטב, ואם לאו - הריני נוטלה ממך" (מסכת נדה דף ל'עמוד ב').
'ולד'זה, באיזו לשון משביעים אותו ובאיזו הוא נשבע? אם הוא נשבע הוא מדבר. בטרם ידע לדבר. בלשון אותה ישכח כשם ששכח את כל התורה כולה כשהמלאך סטרו של פיו.  מה ערך יש לשבועה בלשון שאינה קיימת בשעה שהיא צריכה? או שמא, דבר לא נשכח, לא התורה ש'נשכחה'ונזכרים ללמוד אותה, ולא השבועה ש'נשכחה'אבל היא באה לעולם עם הוולד שהיה לפרסונה היודעת להבחין בין טוב לבין רע עוד בטרם יפגוש בטוב בעולם, או ברע בעולם, או במאבק שאינו תם בין הטוב שדורש סילוקו של הרע מן העולם לבין הרע החושש מפני הטוב ועמל לאבדו מן הארץ. אם אכן, כשם שאדם יורש את יכולת הדיבור אבל לא את השפה, כן הוא יורש את היכולת להבחין בין הטוב לבין הרע אבל לא את האבחנה עצמה, והוא לא 'טוב'או צדיק  בירושה ולא 'רע'  או רשע בירושה אלא הכל  בחירתו על פי יכולת הזיהוי של הטוב אל עומת הרע שהופנמה אל תוכו עם הפקידה, כבר בשעה שהיה "כפנקס שמקופל ומונח"במעי אמו. לא רק הוא מקופל בתנוחתו, אלא הכל מקופל בו, הדבור, המעשה, הבחירה.
המהר"ל מפראג, רבי יהודי לייוא בן בצלאל (1520-1609), לא היה אומר כי אדם מדבר בטרם יידע לדבר.  בפרק כ"ח של חיבורו "גבורות ה'"הוא כותב  כי כוח הדיבור הוא "גמר צורתו של העובר וכל זמן שהוא בבטן אמו אין לו רוח ממללא עד שהוא יוצא לאוויר העולם. והכאה הזאת שהוא –המלאך- מכה על פיו, רצה לומר גמר צורתו, ונקרא זה הכאה על פיו, כי כן, גמר צורה של כלי נקרא מכה בפטיש .... כן גמר צורתו שהוא חי מדבר - הוא נעשה על ידי גמר פיו, ששם כוח הדברי, .. ושם נגמר ונעשה האדם מורכב מן הנשמה השכלית וגוף". הוא אינו שולל את המדרש כולו. מלמדים את האדם תורה. הוא מבין אותהמשמע הוא הוא מתקשר עם דיבורו של המלמד אותה תורה, אבל לא בפיו שעדיין 'לא נגמר'. הקדוש ברוך הוא משביע, הוא שומע שמשביעים אותו, אבל הוא אינו נעשה אדם, אחראי למעשיו, פרסונה משפטית, אלא לאחר שהוא שכח כל אשר לימדוהו ולומד הכל מעצמו ופיו האנטומי נעשה כלי להשמעת הקול שהוטבע בתוכו מראשית הווייתו. במעי אמו הכינו אותו להיות אדם. גמר מלאכתו של הקדוש ברוך הוא הייתה כשהוא שילח את היצור לשחזר בכוחות שניתנו לו את מה שהוא קיבל פאסיבית, בלי מאמץ, בלי ייסורים. "אין לך ימים שאדם שרוי בטובה יותר מאותן הימים"אומר שרב שמלאי על ימי ההיריון של העובר.  רחמה של אמו היא גן עדן. הלידה היא גירוש  ו'הכוח הדברי'  הציוד הצריך כדי להלוך בערבות האחריות והבחירה החופשית.
כאיש ההלכה, אין המהר"ל מתבקש לחידת הלשון  אלא למן השעה בה האדם נעשה אחראי למעשיו. הוא איננו שולל כי היה שיג ושיח בין האלוהים לבין האדם בטרם יהיה יצורו לאדם בצלמו. על פי אמונת חכמי ישראל, רובם כמעט ככולם, לשון הדיבור הקדמון בשיח הזה,  כלשון בה אמר אלוהים "יְהִי אוֹר", בה לימד את התינוק שבמעי אמו תורה, ובה היא ניתנה לישראל בהר סיני, היא לשון הקדש. "התורה כולה בלשון הקדש נאמרה"מסכם רבי אליהו מזרחי, הרא"ם, בפירושו לדברים כ"ה,ח', על פי האמור במדרש תנחומא לפרשת וישב,  "בלשון הקדש הייתה כתובה אלפים שנה קודם בריאת העולם ". קרובים וקשורים הדברים לנאמר ב'ספר הזוהר'לפרשת תרומה, "קודשא  בריך הוא אסתכל באורייתא וברא עלמא". קדמה תורה לבריאה כמו שתכניות ארכיטקטוניות והנדסיות קודמות לבניין, ונותן התורה הוא מי שקיבל את התורה והיה כפוף למה שהיה כתוב בה בלשון הקדש כשבנה את עולמו. על כן בלשון זו אמר "יְהִי אוֹר", ובזאת הלשון הקדמונית אמר "נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ"ובה  ברא "אֶת-הָאָדָם בְּצַלְמוֹ", לא יחיד, אלא רבים מבריאתו, "זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם", והאדם היה לאנושות, "וַַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם"– והם שמעו והבינו מה שאמר להם בלשון שאיש לא היה בארץ ללמדם אותה, "פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת-הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ"! (בראשית א',א'-כ"ח). זאת הלשון הקדמונית בה סיפר רבי שמלאי שמלמדים בה את התינוק במעי אמו תורה, ומשביעים אותה לקיימה? זאת הלשון  שהוא שוכח אותה כשהמלאך סוטר על פיו והוא לומד לדברה מחדש מן התורה שקיבל במעמד הר סיני בו כל העם והוא בכלל רואים את הקולות? זו הלשון שכוללת השמות שנתן האדם לבעלי החיים ולכל הדברים? האמנם?
עדויות הרבה יש לקיומן של תובנות מוסמכות שונות. הנה כי כן  על הפסוק "וַיֹּאמַר, ה'מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן וְאָתָה מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ מִימִינוֹ  אֵשׁ דָּת לָמוֹ" (דברים ל"ג, ב')  אומר המדרש (ספרי) בין השאר, "כשנגלה הקדוש ברוך הוא ליתן תורה לישראל לא בלשון אחד אמר להם אלא בארבעה לשונות, שנאמר 'ה'מסיני בא' - זה לשון עברי, 'וזרח משעיר למו' - זה לשון רומי, 'הופיע מהר פארן'  זה לשון ערבי, 'ואתה מרבבות קדש' -זה לשון ארמי".  יתירה על כך אומר אותו מדרש "כשנגלה הקדוש ברוך הוא ליתן תורה לישראל לא על ישראל בלבד הוא נגלה אלא על כל האומות"ועל כן בשפת כל אותן אומות. "תחילה הלך אצל בני עשו אמר להם מקבלים אתם את התורה אמרו לו מה כתוב בה "  ... וכן לכל אומה ואומה שאל להם אם מקבלים את התורה .... אפילו שבע מצות שקבלו עליהם בני נח לא יכלו לעמוד בהם עד שפרקום". בלשונן קיבלו ובלשונן פרקו עולן מעליהן ."כך ישראל קבלו את התורה בפירושיה ובדקדוקיה אף אותם שבע מצות שלא יכלו בני נח לעמוד בהם ופרקום - באו ישראל וקבלום ".  למסורת זאת מצטרפות המסורות האומרות כי התורה ניתנה בשבעים לשון ושכל דיבור ודיבור שנשנע מהר סיני נתפוצץ וישמע מקצה העולם ועד קצהו בכל שפה שבני האדם אחרי בלילת השפות בעיר ובמגדל בבל דיברו בה, ומלאכת הפישור בין הלשון בה ברא ה'את עולמו במאמרו, לבין הלשון בה שמעו אותו כביכול ישראל ושמעו אותו גם אומות העולם  נראית כחסוכת סיכויים.
אפשר כי המפתח להתרת כל הסתירות הוא בפסוק כגון "וַיֹּאמֶר ה'אֶל-מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל-הַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לְנֶפֶשׁ לֹא-יִטַּמָּא בְּעַמָּיו" (ויקרא כ"א,א'), או  כגון בפסוקים  "וַיְדַבֵּר ה'אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר.   דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-בָּנָיו לֵאמֹר, כֹּה תְבָרְכוּ אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל  אָמוֹר לָהֶם.  יְבָרֶכְךָ יְהוָה וְיִשְׁמְרֶךָ"  (במדבר ו',כ"ב-כ"ג) וכמו שמציין הרמב"ן  "כן במקומות הרבה 'דבר אל בני ישראל ואמרת אליהם', וענינו דבר אל העם בשמי ותאמר להם ככה". מן המבנה הלשוני של הפסוקים האלה נראה בבירור כי אין חיבור לשוני ישיר בין הכהנים לבין ה', ולא בין ישראל לבין אלוהיו. ולא מפני שהכוהנים ולא מפני שישראל אינם מגיעים למעלה המזכה אותם בחיבור אינטימי ישיר עם ה'גבוה מעל גבוה', אלא מפני שאין בכל העולם אלא משה בלבד ששומע את הלשון בה אמר אלוהים "יְהִי אוֹר"! הוא איננו המתווך. הוא המתורגמן. מלשון הסתרים הנצחית של הבורא ללשון בני עמו ולכל לשונות אומות העולם. "  וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ-נָא דְבָרָי אִם-יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם ה', בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע, בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר-בּוֹ.   לֹא-כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה  בְּכָל-בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא.  פֶּה אֶל-פֶּה אֲדַבֶּר-בּוֹ וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת וּתְמֻנַת ה'יַבִּיט וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה " (במדבר י"ב ו'-י') גוער ה'באהרון ובמרים שדיברו סרה במשה אחיהם. 'פֶּה אֶל-פֶּה'איננו פה אל פה אנטומיים. הם לא משמיעים קולות. 'אֲדַבֶּר בּוֹ'אומר הכתוב. לא 'אֲדַבֶּר אֵלָיו'. כשם שהקול בו מלמדים את התינוק בבטן אמו תורה ומשביעים אותו לעשות את הטוב ואת הישר הוא קול פנימי בכל מובן, כן מה שדובר ה'אל משה ואל משה לבד מכל אדם הוא 'אֲדַבֶּר בּוֹ ומה שדיברתי בו בלשון שאין מבין אלא הוא ואני בלבד, הוא אומר לכוהנים או לכל ישראל או לכל בני האדם על הארץ הזאת בלשונם שלהם.
"יתבאר לי שבמעמד הר סיני לא היה המגיע למשה מגיע לכל ישראל, אבל הדבור למשה לבדו "אומר הרמב"ם, "והוא עליו השלום ירד לתחתית ההר ויגד לבני אדם מה ששמע, ..אמר גם כן משה ידבר והאלהים יעננו בקול, ובביאור אמרו במכילתא כי כל דבור ודבור היה משיבו להם כמו ששמע, וכתוב בתורה גם כן בעבור ישמע העם בדברי עמך מורה כי הדבור היה לו" (מורה נבוכים פרק ב', ל"ג). אכן הפסוק "וַיֹּאמֶר ה'אֶל מֹשֶׁה הִנֵּה אָנֹכִי בָּא אֵלֶיךָ בְּעַב הֶעָנָן בַּעֲבוּר יִשְׁמַע הָעָם בְּדַבְּרִי עִמָּךְ ,וְגַם בְּךָ יַאֲמִינוּ לְעוֹלָם, וַיַּגֵּד מֹשֶׁה אֶת דִּבְרֵי הָעָם אֶל ה'" (שמות י"ט ט'), מרחיק לכת עד כדי אמירה כי הלשונות היו שונות עד כד כך שהאלוהים לא 'שמע'את העם אומר בלשונו "וַיַּעֲנוּ כָל הָעָם יַחְדָּו וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר דִּבֶּר ה'נַעֲשֶׂה " (שם). ה'בלשונו 'פה אל פה'במשה ומשה אל העם בלשונם, ומשה מה שאמרו העם 'פה אל פה'לה'. זה חידת התקשורת המופלאה.
אין בכך האנשה. יש בכאן אידיאה. יש לשון אוניברסאלית בעולם. היא לא לשון הצריכה לשומע כדי שתיאמר.  היא כח יוצר. אין אור ששומע 'יהי אור'. אין רקיע ששומע 'יהי רקיע'. משה איננו 'איש דברים', ולא מפני שהוא אורטור קריזמטי הוא נהיה דברם של ישראל, אלא מפני ש'פֶּה אֶל-פֶּה אֲדַבֶּר בּוֹ' .

כל מי שנוצר זוכה לחסד העליון הזה. במעי אמו מדברים בו. עם החסד הזה הוא יוצא לאוויר העולם, אבל רק אחרי שהמלאך סטר על פיו, ולשון הפלא שבה וחוזרת אל בורא עולמים, אבל סגולת הדיבור שעושה את האדם לאדם, מתלווה אליו ונעשית כגרעין ממנה יצמיח אלפי לשונות שכולן שונות וכולן אחת.

ערב שבת פרשת אמור התשע"ח




Viewing all 3138 articles
Browse latest View live